Web Analytics


Our publications:
Our publications
China-A-List-Lawyers-2018

经过广泛的调研,《商法》编辑部选出了150位中国相关业务的优秀律师(包括100位来自中国律所的律师以及50位来自外国律所的律师),并列出其主要执业领域。

请留意,部分律师的介绍中附有详细的个人简历和联系方式,这是由律师本人提供的,未经本刊独立核实。

点击这里看报告。查看100位中国业务优秀律师50位外资律所优秀律师

Based on research conducted by China Business Law Journal, the following are the 150 elite lawyers for China practice (including 100 lawyers working in PRC law firms and 50 lawyers in foreign ones), and their key practice areas.

Detailed biographies and contact information, where provided, were written by the lawyers themselves and have not been independently verified.

Click here to read the report. View the lists of China’s Elite 100 LawyersChina’s Elite 50 Lawyers (Foreign Firms).

“法律精英”名册上的律师是《商法》月刊根据广泛调查研究评选而来的。为了评选出在中国市场表现出色的私人执业律师,我们向中国和全球上千名法务顾问及众多中外顶尖律师事务所的合伙人发出了调查邀请,听取业界的声音,助我们做出甄选。

我们从大量中外企业、律师事务所和其他机构的专业人士收到了提名。最终的获奖名单基于了我们收到的提名,并结合《商法》编辑团队多年来观察和分析中国法律市场的集体经验。

所有参与中国市场业务的私人执业律师都自动符合进入提名程序的资格,并且进入提名程序不收取任何的费用,亦没有其他限制条件。所有被选为“法律精英”的律师,其姓名和照片都已在接下来几页的名册中公布。

此外,每一位法律精英律师都有机会附上他们的个人简历和联系方式,但这部分会收取出版费用。

需要注意的是,“法律精英”名册中每位律师的获选都是完全基于独立的编辑部调研。不过,部分律师的介绍中可能附有个人简历和联系方式,这是由获选律师提供的,《商法》并不对这些内容进行独立核查。

The A-List is based on extensive research conducted by China Business Law Journal. To identify the elite lawyers for the Chinese market, we turned to thousands of in-house counsel in China and around the world, as well as partners at Chinese and international law firms, and asked them to tell us which lawyers should make the cut.

Nominations were received from professionals at a wide range of Chinese and international companies, law firms and other organizations.

The final list that we have produced reflects the nominations received combined with the China Business Law Journal editorial team’s years of collective experience in documenting and analyzing China’s legal market.

All private practice lawyers for the China market were automatically eligible for inclusion in the nomination process, and there were no fees or any other requirements for entry into that process. The names and photographs of all A-List lawyers are published on the pages that follow.

In addition, each A-List lawyer was given the opportunity to include their biography and contact details, for which a publishing fee was charged.

It is important to note that while the compilation of the A-List was based solely on independent editorial research, the biographies and contact details that appear alongside many of the listings have been written by the winning lawyers and the content has not been independently verified by China Business Law Journal.

Kevin-Cai 蔡开明
Kevin Cai

大成律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Dentons, Beijing
电话 Tel: +86 10 5813 7525 / +86 186 1225 0069
电邮 Email: kaiming.cai@Dentons.cn

主要执业领域:国际贸易;跨境投资;出口管制;私募股权和投资基金
Key practice areas: International trade; Cross-border investment; Export control; Private equity and investment funds

蔡开明律师是大成律师事务所高级合伙人。主要从事国际贸易、跨境投资、出口管制、私募股权和投资基金等业务。蔡开明律师曾代理国内外知名大型企业处理跨境业务,也代理了众多国际贸易救济案件。代表性项目包括代理中国国际商会应诉美国发起的汽车232调查;为中国国际商会应对美国301调查提供法律支持;就美国恢复对伊朗制裁,为中国国际商会以及会员企业提供应对制裁的方案。蔡律师目前代理了60余起各类反倾销案件,他带领反倾销团队代理了100多起各国反倾销案件,在美国反倾销反补贴调查中帮助中国强制应诉企业(出口量最大的被抽样的中国企业)在20多个原审、复审案件中获得零税率。在欧盟、印度、加拿大、澳大利亚、巴西、阿根廷、印尼等国家或地区发起的反倾销调查中也帮助众多中国企业获得零税率或无措施结案。蔡开明律师的客户包括中兴通讯、宝钢集团、中钢集团、鞍钢集团、上海贝尔股份、广亚铝业、国电集团、招商局集团、安塞乐米塔尔集团、葛洲坝集团、佳通轮胎、石药集团等公司,涉及钢铁、五矿化工、轻工、纺织、食品土畜产、医药、机电等行业,其专业表现与卓越才能获得了客户的高度认可。目前担任中国贸易促进委员会(中国国际商会)经贸摩擦专家委员会副主任、商务部下属中国机电进出口商会法律顾问、商务部下属中国轻工业进出口商会法律顾问、商务部下属中国纺织品进出口商会法律顾问、中国贸促会陕西省分会商事法律专家咨询委员会委员、石家庄仲裁委仲裁员。蔡开明律师拥有中国律师执业资格和中国并购交易师资格,能熟练地用中文和英文办公。

Kevin Cai is senior partner at Dentons and director of the foreign legal department. He specializes in international trade remedies, finance and overseas M&As. Cai has been a legal counsel for many domestic enterprises in dealing with legal risks encountered in doing business overseas. His clients include a leading global communications equipment manufacturer, a large domestic infrastructure contractor, and a financial company to its transnational group, trust companies, insurance and capital management entities, as well as some industry-leading large export manufacturers.

Cai has also represented hundreds of famous enterprises in their international trade remedies at home and abroad, including representing Chinese enterprises to respond to anti-dumping investigations, anti-subsidy investigations and safeguard investigations. In addition, he has helped foreign companies to prepare for potential anti-dumping and/or anti-subsidy investigations from Chinese authority. Cai also represents relevant industry associations to defend them in anti-dumping investigations. He has represented almost a hundred of Chinese enterprises to respond to more than 66 anti-dumping investigations and dozens of Chinese enterprises to respond to more than 10 anti-subsidy investigations initiated by the EU, the US, India, Argentina, Australia, Turkey, Brazil, Korea, Malaysia, Indonesia, Egypt, etc, involving industries like iron and steel, aluminium, electric telecoms, photovoltaic, textiles, chemicals, and electrical appliance manufacturing, etc.

In the overseas M&A field, Cai provides legal services to Chinese enterprises throughout their overseas mineral and equity acquisitions. He gives insights from the aspect of Chinese Competition Law. Cai has been representing leading Chinese enterprises in investment or M&A projects in Canada, Iran, Russia, etc, as well as issuing legal opinions for numerous Chinese enterprises on oversea M&A projects. He represented a leading state-owned-enterprise in establishing an affiliated company oversea.

Cai, a PRC-licensed lawyer and certified M&A trader, has served once as an international trade remedy database lawyer in the Ministry of Commerce of PRC, and counsel at the China Chamber of Commerce for Import & Export of Machinery and Electronic Products, directly under MOFCOM.

Cao-Lijun 曹丽军
Cao Lijun

中伦律师事务所
合伙人,北京
Partner
Zhong Lun Law Firm, Beijing
主要执业领域:国际仲裁、诉讼
Key practice areas: International arbitration; Litigation

jesse-chang 张贞熙
Jesse Chang

权亚律师事务所
高级合伙人,北京/上海
Senior Partner
TransAsia Lawyers
Beijing/Shanghai
主要执业领域:传媒及娱乐;对外投资; 争议解决;并购
Key practice areas: Media and entertainment; Chinese outbound investment; Dispute resolution; M&A

Eric-Chen 陈巍
Eric Chen

大成律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Dentons, Shanghai
主要执业领域:公司与并购;不动产与建设工程;跨境投资与贸易;私募股权与投资基金
Key practice areas: General corporate and M&A; Real estate and construction; Cross-border investment and international trade; Private equity & investment fund

Justin-Chen 陈亦工
Justin Chen

百宸律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
PacGate Law Group
Beijing
电话 Tel: +86 10 6530 9989 Ext 808
电邮 Email: jchen@pacgatelaw.com

主要执业领域:私募股权;风险投资; 公司法;知识产权
Key practice areas: Private equity; Venture capital; Company law; Intellectual property

陈亦工是美国加州注册律师,具有美国专利律师资格。在公司法和投资领域,拥有10年以上的从业经验,为美国硅谷地区及国内的过百家创业企业提供法律服务,并作为多家知名风险投资基金的律师。陈亦工毕业于北京大学生物化学专业,并获得University of Iowa生物化学硕士学位及法学博士学位。陈律师获准在加利福尼亚执业,并且是注册的专利代理人。

Justin Chen, founding partner of PacGate Law Group, has practiced for over 10 years in the field of company law and investment, providing legal services to hundreds of startups in China and Silicon Valley, while representing numerous venture-capital funds. Chen graduated from Peking University with a BS in Biochemistry. He obtained his Master’s degree in Biochemistry and his JD from the University of Iowa. He is admitted to practice in California and is a registered patent attorney.

James-Chen 陈健斌
James Chen

卓信律师事务所
管理合伙人,广州
Managing Partner
Zhuoxin Law Firm
Guangzhou
电话 Tel: +86 20 3941 6888
手机 Mobile: +86 139 2643 8766
电邮 Email: j.chen@zhuoxinlaw.com

主要执业领域:诉讼与仲裁;跨境破产; 外商直接投资;对外投资
Key practice areas: Litigation and arbitration; Cross border insolvency; Foreign direct investment; Outbound investment

陈健斌自1994年中山大学法律系毕业后即进入律师行业,至今已执业超过20年,并有在英国、美国及西班牙留学及工作的经历。他的执业领域集中在外商直接投资、兼并与收购、对外投资、涉外重组、破产及清算、涉外诉讼及仲裁。曾为众多中外合资企业、外商独资企业的设立、日常运营以及收购或兼并中国企业等活动提供法律服务。陈律师非常擅长为客户在商业活动和公司营运方面提供专业的法律意见,目前是众多知名外商投资企业的法律顾问。

陈律师至今已作为项目负责人参与了众多涉及香港或海外的上市公司的跨境清盘及重组项目,如泰兴光学、德发集团、宜进利、亚洲铝业、中华环保、中国包装集团及中金再生等等。陈律师代理了大量外国公司或外商投资企业与中国公司之间发生的标的额巨大的投资或贸易纠纷的诉讼或仲裁案件。此外,陈律师被选入中华全国律师协会涉外律师“领军人才库”律师及“一带一路”跨境律师人才库律师和广东省律师协会涉外律师“领军人才库”律师,并被广州市律师协会评为十大“广州涉外大律师”,且目前担任包括广州、合肥、南昌等多地仲裁委的仲裁员。

除丰硕的执业成果外,陈健斌一直积极参与各种社会活动,在行内拥有一定的地位和声誉,并同时担任多项社会职务,现为广东省律师协会港澳台和外事工作委员会副主任、广州市律师协会理事会理事,和广州市律师协会涉外法律业务专业委员会主任。

Since graduating from Sun Yat-sen University with a Bachelor of Law degree in 1994, James Chen has endeavoured in the legal profession for more than 20 years, and has worked and studied in countries like the UK, the US and Spain. He specializes in various areas, including FDI, M&A, outbound investment, foreign-related restructuring, cross-border liquidation and foreign-related litigation and arbitration. In addition, Chen has provided legal services to several Sino-foreign joint ventures, WOFEs and other PRC enterprises regarding their establishments, daily operations and M&As. He is also adept at providing professional legal opinions to clients in terms of commercial activities and business operations. He is currently a legal consultant to many well-known foreign-invested enterprises.

As project director, Chen has positively participated in many large-scale cross-border liquidation and reorganization projects for overseas and Hong Kong-listed enterprises, such as Moulin International Holdings, Tack Fat Group International, Peace Mark (Holdings), Asia Aluminum (China), Sino Environment, China National Packaging Corp and China Metal Recycling (Holding). Besides, he is experienced in representing clients in many large-value commercial arbitration and litigation cases regarding investment disputes or trade disputes between foreign enterprises and PRC enterprises, some of which are even listed entities from Hong Kong and other countries. Chen has also been selected to be one of the leading lawyers on international practice and “Belt and Road” cross-border practice by All China Lawyers Association, and one of the leading lawyers on international practice by Guangdong Lawyers Association. He has been selected to be one of the top 10 Guangzhou Foreign-related Lawyers by Guangzhou Lawyers Association. He currently practices as an arbitrator in many arbitration commissions, for example in Guangzhou, Hefei and Nanchang.

Apart from plentiful achievements in his law career, Chen has been actively participating in many social activities and, as such, has a good reputation in the profession. Meanwhile, he has many social positions, including being member of the Council of Guangzhou Lawyers Association, vice-president of Hong Kong, Macau, Taiwan and Foreign Affair Committee of Guangdong Lawyers Association and director of the Specialized Committee of Foreign-related Legal Service in Guangzhou Lawyers Association.

Cui-Liguo 崔利国
Cui Liguo

观韬中茂律师事务所
创始合伙人,北京
Founding Partner
Guantao Law Firm, Beijing
电话 Tel: +86 10 6657 8066
电邮 Email: clg@guantao.com

主要执业领域:资本市场;企业法/并购; 私募股权;投资基金
Key practice areas: Capital markets; Corporate/M&A; Private equity; Investment funds

崔利国律师是观韬中茂创始合伙人、管理委员会主任。崔律师拥有逾20年的律师执业经验,主要执业领域涵盖资本市场、并购与重组、投融资等。

崔律师曾主持或负责了多家公司股票/债券/信托基金等企业和机构在境内、境外融资上市项目,以及多家境内、境外上市公司及非上市公司股权收购或资产收购的法律服务工作,涉及行业包括矿产能源、医药、房地产、制造业、通讯、酒店、电力、金融、电子技术、食品、特钢行业等。

2015年,崔利国律师入围《亚洲法律杂志》(ALB)中国最具影响力的10位律师榜单,并在2008年至2018年的“ALB中国法律大奖”中多次被提名为年度最佳管理合伙人。

Cui Liguo is founding partner and chairman of the management committee of Guantao Law Firm. With over 20 years of experience in practicing law, Cui specializes in capital market, M&A, investment and financing.

He has provided legal services for onshore/offshore offerings and listing projects of stocks, bonds and trust funds of many corporations and institutions, as well as share purchases and asset purchases of many listed and non-listed companies at home and abroad, covering a wide range of industries, including mineral, energy, pharmaceutical, real estate, manufacturing, communication, hotel, electric power, finance, electronics, food and special steel.

Cui was named as one of China’s Top10 most influential lawyers by ALB China Power List 2015 and from 2008 to 2018, he has also been consecutively nominated as managing partner of the year by ALB China Law Awards.

Jet-Deng 邓志松
Jet Deng

大成律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Dentons, Beijing
电话 Tel: +86 10 5813 7038
电邮 Email: zhisong.deng@Dentons.cn

主要执业领域:竞争法与反垄断;数据保护;诉讼
Key practice areas: Competition and antitrust; Data protection; Litigation

邓志松律师主要从事竞争法与反垄断、网络安全与数据保护、争议解决法律业务。他早在2004年起即参与中国的反垄断立法工作并开始为跨国公司提供反垄断法律服务。作为实务经验丰富的反垄断律师,处理过多起并购的经营者集中申报事宜,包括帮助客户设计救济措施方案,在中国反垄断的审批过程中取得了快速和满意的结果。邓律师曾代理多家企业应对中国反垄断执法机构发起的有关垄断协议和滥用市场支配地位的调查案件,熟知相关调查程序并擅长设计应对策略。

他也为数十起商业交易就反垄断法律风险提供专业法律意见并协助多家大型跨国企业、国有企业、民营企业和行业协会建立反垄断合规体系。他曾代理客户参与多起大型反垄断民事诉讼,涉及知识产权滥用的反垄断规制、滥用行为的界定、垄断行为损害赔偿计算等前沿问题。

自2012年起,邓律师开始在中国从事网络安全与数据保护的法律实务。基于对中国网络安全、数据与隐私保护法律体系的深刻理解,他为国内外诸多客户提供了在合规、商业模式设计以及应对行政调查和民事诉讼等方面的法律建议并获得高度评价。

邓律师是对外经济贸易大学法学博士,具有中国律师执业资格。他连续多年被钱伯斯(Chamber & Partners)、全球竞争评论(GCR)等认可为亚太地区的领军律师。他是欧洲竞争与规制学院(CRESSE)法律委员,也是中华全国律师协会、北京律师协会反垄断专业委员会委员,同时在对外经济贸易大学和北京外国语大学担任硕士生校外导师,以及在暨南大学等学术机构从事竞争法研究事务。

Dr. Deng is a seasoned attorney-at-law specialized in antitrust practice, data protection and dispute resolution. Dr. Deng began to concentrate on antitrust practice since 2004 – a time even before the enactment of the Anti-Monopoly Law (AML) in the PRC legal system. Dr. Deng has represented clients in a wide range of issues in relation to anti-monopoly law and has been highly commended for his professionalism and value added to the client. He has rich hands-on experience in handling high-profile investigations concerning cartel, resale price maintenance (RPM) and abuse of dominance, as well as a number of merger control filings for high profile cross-border M&A. Dr. Deng is one of the practitioners who are often entrusted to represent clients on the most contentious and pioneering anti-competition issues before Chinese courts, for example, application of FRAND principle, abuse of Standard Essential Patent (SEP) and vertical restrictions in civil litigations.

He started to practice the data protection law since 2012 and based on a unique understanding of the cybersecurity landscape, he has advised both international and domestic clients on numerous privacy matters. He is well-versed in the regulatory attitude and enforcement standards and is capable of assisting clients in designing responsive strategies to cope with investigations and litigation in term of data protection issues in China.

In addition to practice, Dr. Deng has been an active participant in legislative consultations and one of the experts who are regularly invited to provide training for anti-monopoly law enforcement and cybersecurity authorities in China. He is one of the few practitioners who are also prolific writers contributing to the academic discussion of competition law and data protection.

Dr. Deng obtained his PhD degree in International Economic Law from the University of International Business and Economics (UIBE) and is qualified to practice in the PRC. He was recognized by Chambers & Partners and Global Competition Review (GCR) as Leading Lawyer in Asia-Pacific.

Dong-Chungang 董纯钢
Dong Chungang

竞天公诚律师事务所
合伙人,北京
Partner
Jingtian & Gongcheng
Beijing
电话 Tel: +86 10 5809 1016
电邮 Email: dong.chungang@jingtian.com

主要执业领域:争议解决
Key practice areas: Dispute resolution

董纯钢律师是竞天公诚律师事务所合伙人,拥有中国和美国纽约州执业律师资格。他的主要业务领域是争议解决。在于2006年加入竞天公诚之前,他曾任职于中国国际经济贸易仲裁委员会。董律师毕业于中国政法大学和美国波士顿大学法学院。董律师是中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、中国贸促会调解中心调解员、中国政法大学硕士生兼职导师、中国商业法研究会理事。

Dong Chungang is a partner at Jingtian & Gongcheng, where he specializes in dispute resolution. He is qualified to practice in China and New York State in the US. Before joining the firm in 2006, he worked with China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC). Dong graduated from China University of Political Science and Law and Boston University School of Law. He is an arbitrator of CIETAC, mediator of CCPIT Mediation Centre, master student supervisor of China University of Political Science and Law, and council member of the Society of Business Law of China.

Fei-Ning 费宁
Fei Ning

汇仲律师事务所
执行合伙人,北京
Managing Partner
Hui Zhong Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 5639 9588
电邮 Email: feining@huizhonglaw.com

主要执业领域:争议解决;知识产权;国际投资;国际贸易
Key practice areas: Dispute resolution; Intellectual property; International investment; International trade

费宁先生是汇仲律师事务所执行合伙人,专长于商事仲裁及诉讼,拥有近30年的争议解决领域执业经验,曾先后在国内外仲裁机构以及包括最高人民法院在内的中国各级法院代理数百起商事仲裁、诉讼案件。费先生是中国国际经济贸易仲裁委员会、新加坡国际仲裁中心、国际商会仲裁院、香港国际仲裁中心、大韩商事仲裁院仲裁员,香港国际仲裁中心理事会理事。曾作为仲裁员、代理人、专家证人参与过在香港国际仲裁中心、新加坡国际仲裁中心、斯德哥尔摩商会仲裁院和伦敦国际仲裁院的多起仲裁案件。费先生连续多年被国内外权威评级机构评为争议解决领域一等律师,并多次在国内外会议上作主题发言。

Fei Ning is managing partner at Hui Zhong Law Firm, specializing in commercial litigation and arbitration. He has represented clients in hundreds of commercial litigation cases before PRC courts at various levels up to the Supreme People’s Court. Fei is an arbitrator of China International Economic and Trade Arbitration Committee, Shenzhen Court of International Arbitration, International Court of Arbitration of the ICC, Hong Kong International Arbitration Centre (HKIAC), Singapore International Arbitration Centre (SIAC), Korean Commercial Arbitration Board and a council member of HKIAC. He has participated in arbitral proceedings administered by HKIAC, SIAC, SCC and LCIA as arbitrator, counsel or expert witness. Leading professional institutes have ranked Fei as one of the top dispute-resolution lawyers in China. He has also been frequently invited as keynote speaker at prestigious international conferences.

Feng-Yao 冯瑶
Feng Yao

世泽律师事务所
创始合伙人,北京
Founding partner
Broad & Bright
Beijing
电话 Tel: +86 10 8513 1818
电邮 Email: Yao_feng@broadbright.com

主要执业领域:竞争法与反垄断;国际贸易; 外商投资和国家安全审查
Key practice areas: Competition and antitrust; International trade; Foreign investment and national security review

冯瑶是世泽律师事务所的创始人之一,同时也是世泽反垄断团队的负责人。她带领的反垄断团队在竞争法领域拥有丰富的经验和专业知识,包括经营者集中申报审查、垄断协议调查、反垄断合规和咨询。团队高质量的服务赢得了客户和法律界的认可。

团队获得多个知名法律排名刊物颁发的奖项,包括《钱伯斯》、《全球竞争法评论》、《商法》和《亚洲法律与实践》。自2008年8月1日起至今,商务部/国家市场监督管理总局已审查了两千多起交易,世泽代理了其中数百起申报案件,许多申报案件都是备受外界瞩目的重大交易。世泽是中国本地律所中代理案件最多的律所之一。

Feng Yao is one of the founding members of Broad & Bright and is also the head of the firm’s antitrust team. Broad & Bright’s antitrust team has extensive experience and expertise in the practice of competition law, including merger control reviews, cartel investigations, antirust compliance and counselling. The quality service provided has won recognition from clients and the legal society. It has won award from prestigious legal ranking publications, such as Chambers, Global Competition Review, China Business Law Journal, and Asia Law & Practice. Since 1 August 2008, MOFCOM/SAMR has reviewed more than 2,000 transactions, of which Broad & Bright has represented hundreds, many of which are either high-profile or significant cases. Broad & Bright is one of the local firms to handle most of the cases.

Fu-Gang 傅钢
Fu Gang

协力律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Co-effort Law Firm
Shanghai
主要执业领域:知识产权诉讼;反垄断与反不正当竞争;知识产权资产组合管理;娱乐法
Key practice areas: IP litigation; Anti-monopoly and anti-unfair competition; IP portfolio management; Entertainment law

Charles-Guan 管建军
Charles Guan

国浩律师事务所
上海办公室管理合伙人
Managing Partner
of Shanghai Office
Grandall Law Firm
主要执业领域:资本市场;融资;并购;私募股权
Key practice areas: Capital market; Financing; M&A; Private equity

Guan-Jian 管健
Guan Jian

高文律师事务所
合伙人,北京
Partner
Globe-Law Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 8452 2800
电邮 Email: Guanjian@globe-law.com

主要执业领域:WTO和国际贸易;投资与并购;反垄断
Key practice areas: WTO and international trade; Investment and M&A; Antitrust

管健博士是北京高文律师事务所合伙人,中国商务部入库律师,司法部“全国千名涉外律师人才库”律师。管健博士先后毕业于中国人民大学和瑞士伯尔尼大学,并获得武汉大学法学博士学位。

管健博士专精于WTO和国际贸易以及涉外投资并购领域的法律业务。他先后参与了欧盟、美国、加拿大、印度和澳大利亚等国发起的近百起贸易救济案件,以及大量欧美跨国公司的重大投资并购项目,涉及钢铁、化工、纺织、食品、生物、医药、电子、日用品、太阳能、汽车和通信等诸多行业。另外,管健博士还代理中国政府参与WTO争端解决案件,以及代理中国政府应对其他WTO成员发起的贸易救济调查。

管健博士多次承担中国法学会的研究课题,他于2016年承担的《中国入世议定书第15(a)(ii)段到期问题研究》曾荣获当年度优秀课题。此外,管健博士先后在中英文核心期刊上发表了多篇与WTO和国际贸易法相关的研究文章。由于丰富的国际贸易案件代理经验以及深入的理论研究成果,管健博士经常应中国商务部、贸促会以及地方商务厅邀请,开展贸易救济、贸易摩擦法律问题和热点问题的讲座或培训。

Dr Guan Jian is partner at Beijing Globe-Law, as well as a listed lawyer for China’s Ministry of Commerce and a member of “National One-Thousand Lawyer Talents Handling Foreign-related Matters” designated by China Ministry of Justice. Dr Guan graduated from Renmin University of China and Bern University of Switzerland, and received a doctorate degree in law from Wuhan University.

Dr Guan focuses on WTO and international trade, as well as foreign investments and mergers and acquisitions. He has participated in more than 100 trade-remedy investigations initiated by the US, the EU, Canada, Australia and India, among other countries, and numerous major foreign investments and M&A projects for multinational corporations in the US and the EU. Dr Guan works closely with his clients in industries like iron and steel, chemicals, photovoltaics, electro-communications, electronics, footwear, textile, food and medicine. Besides, Dr Guan represents the government of China in disputes under the WTO Dispute Settlement Body and for trade-remedy investigations that other WTO members initiate.

Dr Guan regularly undertakes China Law Society-sponsored research projects. The project “Research on the Matter of the Expiration of Paragraph 15(a)(ii) of China’s Accession Protocol” was honoured with the Excellent Project of 2016 award. In addition, Dr Guan has published several research papers on some known Chinese and foreign journals regarding WTO and international trade matters. Due to rich experiences and in-depth theoretical research results, Dr Guan receives frequent invitations from the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China (MOFCOM), China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT), and local departments of commerce to give lectures on key issues of trade remedies.

Meph-Gui 桂佳
Meph Gui

环球律师事务所
合伙人,北京
Partner
Global Law Office
Beijing
电话 Tel: +86 10 6584 6622
手机 Mobile: +86 135 0111 0395
电邮 Email: meph.qui@glo.com.cn

主要执业领域:知识产权诉讼;知识产权规划; 知识产权资产组合管理;知识产权交易
Key practice areas: IP litigation; IP planning; IP portfolio management; IP transaction

桂佳律师从事知识产权法律业务,他是中国最早一批从事知识产权诉讼业务的律师之一。凭借处理纠纷业务的丰富经验,桂律师还专注于在非诉讼知识产权项目中为客户提供法律服务,其中涉及知识产权战略保护和规划、知识产权交易与运营、知识产权尽职调查、知识产权维权与咨询等方面。他所处理的知识产权方面案件包括商标、专利、著作权、商业秘密、网络域名、反不正当竞争和反垄断等诸多方面。桂律师是首位获得美国联邦最高法院出庭资格的中国执业律师、首位被联合国世界知识产权组织任命为该机构仲裁员的中国执业律师,还是首位以中国法律专家证人参加美国联邦法院知识产权诉讼的中国律师。

Meph Jia Gui is one of the earliest lawyers to litigate intellectual property (IP) cases in China after being admitted to practice law in China and the US state of California. With years of solid work experience at leading law firms in China, he has represented multinationals in relation to enforcement, acquisition and licensing of IP rights. Meph is adviser on various IP matters in China relating to the creation, exploitation and protection of IP rights, including contentious and non-contentious matters. For contentious IP matters, he provides clients with general IP advice, IP due diligence, strategic IP advice, transactional IP work, and advice against future IP disputes in commercial deals. Meph is the only Chinese lawyer admitted to the bar of the US Supreme Court, the first Chinese lawyer to become an arbitrator for the World Intellectual Property Organization, and the first Chinese lawyer attending IP lawsuits in the US as an expert witness of Chinese IP law.

Michael-Han 韩亮
Michael Han

方达律师事务所
合伙人,北京/香港
Partner
Fangda Partners
Beijing/Hong Kong
主要执业领域:合并申报;反垄断咨询;反垄断调查和诉讼
Key practice areas: Merger filing; Antitrust counseling; Antitrust investigation and litigation

He-Jing 何菁
He Jing

安杰律师事务所
高级顾问,北京
Senior Consultant
AnJie Law Firm
Beijing
主要执业领域:反垄断;知识产权;政策咨询;监管事宜
Key practice areas: Antitrust; Intellectual property; Policy advocacy; Regulatory

Alex-Hsin 幸大智
Alex Hsin

君悦律师事务所,高级合伙人,上海;
国巨律师事务所,执行合伙人,台北
Senior Partner, MHP Law Firm, Shanghai;
Managing Partner, Guoju Law Firm, Taipei
主要执业领域:外商直接投资;并购;公司法及商业法;争议解决
Key practice areas: Foreign direct investment; M&A; General corporate and commercial law; Dispute resolution

Hu-Jie 胡洁
Hu Jie

中伦文德律师事务所
合伙人,北京
Partner
Zhonglun W&D Law Firm
Beijing
主要执业领域:雇佣法
Key practice areas: Employee law

Huang-Huazhen 黄华珍
Huang Huazhen

德恒律师事务所
合伙人,北京
Partner
DeHeng Law Offices
Beijing
电话 Tel: +86 10 5268 2938
电邮 Email: huanghz@denghenglaw.com

主要执业领域:基础设施投融资;投资并购;保险投资;保险诉讼
Key practice areas: Infrastructure investment and financing; Investment and M&A; Insurance investment; Insurance litigation

黄华珍,北京德恒律师事务所合伙人,中国政法大学法学硕士,具有建筑行业和金融行业双重行业从业背景。国家发改委和财政部PPP(Public-Private Partnership)法律专家库双库专家,中国保险资管业协会法律专家组成员,财政部清洁能源基金评审专家。黄律师专注于基础设施投融资法律服务,其团队先后为中国建设银行、国家开发银行、中国农业银行、中国人寿保险公司、中国平安集团等大型金融机构和中国建筑、中国交建、中国铁建、中国中冶、中国PPP基金等大型企业的数十个大型基础设施投融资项目提供投融资交易结构设计、交易文件起草、谈判、咨询等法律服务,近期代表项目有国寿-中交基础设施PPP基金、国寿-北控水务PPP基金、国寿-中船海工平台并购基金、农银-国电投新能源债转股项目、国寿-国电投股权投资项目、国寿-甘电投保险债权计划、国寿-阳煤保险债权计划、中国平安-中建漳州公路PPP项目、东莞高速公路再融资项目等。黄律师著有《完胜PPP:融资与建造的全域分析》和《规则与启示——特许经营PPP裁判规则解读与适用》等书籍,并在《建筑经济》、《保险研究》、《中国保险资管》等期刊上发表论文十余篇。黄律师主持国家发改委特许经营运营问题课题、建设银行建设项目资本金融资课题、中国再保险基础设施基金课题、中国PPP基金PPP项目可融资性研究课题。作为主笔人参与保监会保险投资PPP项目课题,并为保险法、PPP条例、项目收益债等立法提供专家论证意见。黄律师先后为中国保险资管协会、湖北省发改委、中国农业银行、中国人寿、泰康资管、农业部农垦系统、国开行、中国中冶、中国交建、中能建等企事业单位提供法律培训数十场。

Huang Huazhen is partner at DeHeng Law Offices and holder of a Master of Law degree from the China University of Political Science and Law with dual working background in construction and financial industries. She is one of the Public-Private Partnership legal experts of National Development and Reform Commission and Ministry of Finance of the PRC, member of the Legal and Compliance Committee of Insurance Asset Management Association of China, and also evaluation expert of the MOF’s China Clean Energy Capital (CCEC). Huang mainly practises infrastructure investment and financing, where her team has constantly done dozens of projects. They do structure designing of investment and financing, drafting of transaction documents, negotiating, consulting, etc, where most of the clients were large financial institutions and enterprises, including China Construction Bank, China Development Bank, Agricultural Bank of China, China Life, Ping An, China State Construction, China Communications Construction, China Railway Construction Corp, China Metallurgical Group Corp, Metallurgical Corp of China, and China PPP fund, etc. Among her team’s ongoing representative assignments are the China Life-China Communications Construction’s Infrastructure PPP Fund Project, the China Life-BEWG’s PPP Fund Project, the China Life-China State Shipbuilding Corp’s M&A Fund Project, the Agricultural Bank of China-State Power Investment Corp’s New Energy Debt to Equity Project, the China Life-State Power Investment Corp’s Equity Investment Project, the China Life-Gansu Power Investment Group Creditors’ Rights Project, the China Life-Yangquan Coal Industry’s Insurance Creditors’ Rights Project, the PingAn-China State Construction’s Zhangzhou Highway PPP Project, the Dongguan Highway’s Refinancing Project, etc.

Huang is author of “How to win PPP – a full analysis of financing and constructions” and “Rulers and enlightenment-understanding and application of rulers of judgment for PPP concession cases”. Additionally, Huang has published more than 10 papers in journals like Construction Economy of China, Insurance Studies and Insurance Asset Management of China. She has hosted some research projects, such as the franchise of the NDRC, capital financing for construction projects of China Construction Bank, infrastructure fund of China Reinsurance, financing for PPP project of China PPP Fund. Huang has also participated in the PPP project of insurance investment of the China Insurance Regulatory Commission, and provided expert argumentation opinions for the legislation of insurance law, PPP regulations, project income debt, etc. She has hosted dozens of legal training sessions for China Insurance Asset Management Association, Hubei Provincial Development and Reform Commission, Agricultural Bank of China, China life, Taikang Life Insurance Asset Management, Agricultural Reclamation System of the Ministry of Agriculture, China Development Bank, China MCC, China Communications Construction, China National Energy Construction and other enterprises and institutions.

Huang-Mengqi 黄梦奇 Huang Mengqi
德和衡律师事务所
集团合伙人,上海
Group Partner
DHH Law Firm
Shanghai
主要执业领域:金融衍生品交易;区块链;数据保护;商事犯罪预防与辩护
Key practice areas: Financial derivatives trading; Blockchain; Data protection; Commercial crime prevention and defence

Huang-Tao 黄滔
Huang Tao

金杜律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
King & Wood Mallesons
Beijing
主要执业领域:国际仲裁;国内商事诉讼和仲裁;跨境调查和诉讼
Key practice areas: International arbitration; Domestic commercial litigation & arbitration; Cross-border investigation and litigation

Huang-Wei 黄伟
Huang Wei

天元律师事务所
合伙人,北京
Partner
Tian Yuan Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 5776 3888
电邮 Email: hwei@tylaw.com.cn

主要执业领域:竞争法及反垄断
Key practice areas: Competition and antitrust

黄伟律师是北京市天元律师事务所合伙人及反垄断部门负责人,兼任中华全国律师协会反垄断专业委员会秘书长,中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员,国际商会竞争委员会合规与倡议工作组(Compliance and Advocacy Task Force)、企业并购控制制度工作组 (Merger Control Regime Task Force)及反垄断民事诉讼工作组(Court Proceedings in Antitrust Damage Claims Task Force)首任中国专家,中国政法大学和厦门大学硕士研究生导师。

黄伟律师被《亚洲法律事务杂志》(ALB)、《商法》(China Business Law Journal)、LEGALBAND、Chambers & Partners等多家评级机构分别评为”2014年年度反垄断律师”、“2015年中国反垄断第一梯队律师”、“2016年中国15佳诉讼律师”、“2016年反垄断与竞争法领域第一梯队律师”、“2016、2017年100位中国业务优秀律师 (The A List) ” 、“2017年竞争法/反垄断领域卓越律师”、“2018竞争法/反垄断卓越律师”、“2018年反垄断与竞争法领域第一梯队律师”等。

黄伟在反垄断法诉讼、反垄断调查、经营者集中申报、竞争法合规等领域都有着丰富的经验,曾代理一系列重大案件,如最高法院审理的第一起反垄断案件(3Q大战)、中国首起纵向价格垄断行政处罚司法审查案、中国第一起垄断纠纷是否可仲裁案、京东诉阿里滥用市场支配地位案;中国第一起涉外卡特尔调查案(液晶面板案),中国知识产权滥用反垄断调查第一案(IDC案)、中国史上处罚金额最高的反垄断调查案件(高通案);为涉及医药、医疗器械、无线通信、快消、汽车、通讯设备等诸多领域的客户提供了合规与咨询服务;代表汽车、半导体、消费电子、无线通信、电力、轨道交通、物流、医疗、房地产、化工、能源等行业的客户提交经营者集中申报。

Huang Wei is partner at Tian Yuan Law Firm and the head of the firm’s antitrust department. Huang is also general secretary of the ACLA’s anti-monopoly committee, an arbitrator at China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) , an expert lawyer for the working groups of the Compliance and Advocacy Task Force, the Merger Control Regime Task Force, and court proceedings in the Antitrust Damage Claims Task Force at the ICC Commission on Competition, as well as a tutor for postgraduates at the Law School of the China University of Political Science and Law and at Xiamen University Law School.

Huang’s work is recognized by both clients and legal service ranking institutions, such as Asia Legal Business, China Business Law Journal, Legalband, Chambers & Partners, among others, as the Antitrust Lawyer of the Year (2014); Band 1 Practitioner in Antitrust and Competition Law Area (2015); China’s 15 Best Litigators (2016); Band 1 Practitioner in Antitrust and Competition Law Area (2016); China’s Top 100 Lawyers (The A List) (2016, 2017); Outstanding Practitioner in Competition/Antitrust area (2017); Band 1 Practitioner in Antitrust and Competition Law Area (2017); and Band 1 Practitioner in Antitrust and Competition Law Area (2018).

Huang has long been dedicated to research and practice of competition law and has extensive practising experience in the antitrust and competition area, which includes antitrust litigation, antitrust investigation, merger filling, antitrust compliance, etc. Huang has participated in many high-profile cases, including the first antitrust litigation that the SPC (3Q War) had heard, the first judicial review case on RPM administrative penalty case, the first case on whether or not monopolistic disputes can be arbitrated, the JD.com versus Alibaba case on abuse of dominance, the first foreign-involved cartel case in China (LCD case), the first antitrust investigation of the abuse of intellectual property rights in China (IDC case), the antitrust investigation case with the highest penalty in China (the Qualcomm Case), etc. Huang has also provided antitrust compliance services to and submitted merger fillings for clients in a wide range of industries like medical and pharmaceutical, telecommunications, fast consumer goods, automobile, among others.

Ji-Nuo 季诺
Ji Nuo

方达律师事务所
合伙人,上海
Partner
Fangda Partners
Shanghai
主要执业领域:房地产和建筑法;商事纠纷解决和仲裁;白领犯罪和监管调查;破产重组
Key practice areas: Real estate and construction law; Commercial dispute resolution and arbitration; White-collar crime and regulatory investigation; Bankruptcy and restructuring

David-Jia 贾红卫
David Jia

隆安律师事务所
高级合伙人,深圳/北京
Senior Partner
Long An Law Firm
Shenzhen/Beijing
电话 Tel: +86 755 8828 6044
手机 Mobile: +86 136 0256 7671
电邮 Email: jiahongwei@longanlaw.com

主要执业领域:国际商事争议解决;合同法;公司法;并购重组
Key practice areas: International commercial dispute resolution; Contract law; Company law; M&A and reorganization

贾红卫律师自1993年执业以来,一直从事与经济和财务紧密相连的商事法律业务。他是中国最早从事企业破产清算的律师之一,在这一领域积累了大量的业绩和实务经验。从美国留学回国后,他曾代理客户应对美国、欧盟、加拿大、印度和土耳其等多国或地区对中国发起的反倾销、反补贴调查案件,著有《应对国外反倾销律师实务》一书,也是华南地区最早从事反倾销、反补贴调查业务的律师之一。此外,他还在外商直接投资,跨国企业并购重组、涉外民商事诉讼等方面积累了大量的实践经验和技巧。

在从事20多年国际商事法律业务的基础上,贾律师先后受聘于深圳国际仲裁院、南京和哈尔滨仲裁委员会等机构,专注于国际商事争议解决,作为首席或独任仲裁员审理多起国际商事仲裁案件,作为法律专家证人为香港、美国等地法院及ICC国际仲裁院审理的案件院出具专家证言,并于2018年被选为ICC国际仲裁院亚洲高级仲裁员40人培训班学员。他撰写的《Seat:中国仲裁与国际接轨的短板》、《Ad Hoc仲裁:中国仲裁与国际接轨的缺失》等专业文章引起了业内重视和反响,曾获得多项论文奖项。

他的工作语言是中文、英文。

贾律师是北京大学法学士、北京大学世界经济学硕士、美国美利坚大学华盛顿法学院硕士,全国、广东省及深圳市涉外律师领军人才库成员,司法部2018年“千名涉外律师”之一。

贾律师的相关资格和荣誉还包括:中国国际商会商事法律中心调解员,证券交易所上市公司独立董事资格,深圳市人大常委会法律助理,深圳市优秀专业律师,广东省律师协会常任理事兼港澳台与外事工作委员会主任。

Since starting in 1993, David Jia has been engaged in commercial legal practice closely linked to corporate finance. He was among the earliest lawyers to engage in enterprise bankruptcy and liquidation in China. He has garnered a lot of achievements and practical experience in this field. Soon after returning from studies in the US, he represented many Chinese manufacturers to respond to anti-dumping and anti-subsidy investigations initiated by the US, the EU, India, Canada, Turkey and other countries against China. He also became one of the earliest lawyers to engage in anti-dumping investigations in South China. Based on this experience, he co-wrote a book dealing with ‘The Legal Practice in Responding to Foreign Anti-dumping Investigations”. In addition, Jia has accumulated a lot of experience and skills in matters related to foreign direct investments, mergers and acquisitions, foreign-related civil and commercial litigations, etc.

Based on his years of international legal practice background, Jia was appointed as arbitrator by Shenzhen Court of International Arbitration (SCIA), Nanjing Arbitration Commission (NJAC) and Harbin Arbitration Commission (HBAC), focusing on international disputes resolution. He has heard many international arbitration cases either as a presiding arbitrator or as a sole arbitrator, rendered expert reports for the Hong Kong High Court, a US court, as well as the ICC arbitration tribunal as the party-appointed witness. For his work, he was selected as one of the 40 participants by ICC Advanced Arbitration Academy for Asia (2018-2020). His articles, entitled “Seat: The Short Board of Chinese Arbitration Act 1994” and “Ad Hoc Arbitration: The Absence of Chinese Arbitration Act 1994”, have attracted strong attention and repercussions of the professionals and also won many awards.

Jia’s working languages are Chinese and English.

He obtained a LLB from Peking University Law School, a Master Degree of Economics from Peking University School of World Economy and LLM from American University Washington College of Law. He is a member of the Leading International Professional Pool in China, Guangdong and Shenzhen, and selected as one of the 1000 International Professionals (2018) by the Ministry of Justice of PRC.

His other relevant qualifications and honorary titles are Mediator of Commercial Mediation Center of China International Commercial Chamber, Independent Director Qualification for Listing Corporation in China Stock Exchanges, Legal Assistance to the Standing Committee of Shenzhen Municipal People’s Congress, Outstanding Professional Lawyer in Shenzhen, Standing Director of Guangdong Lawyers Association, Chairman of Foreign Affairs Committee of Guangdong Lawyers Association.

Jiang-Xueyan 蒋雪雁
Jiang Xueyan

方达律师事务所
合伙人,北京
Partner
Fangda Partners
Beijing
主要执业领域:境内外证券发行与上市;上市公司并购重组;私募股权投融资;金融机构服务
Key practice areas: Domestic and overseas securities issuance and listing; M&A and reorganization of listed companies; Private equity investment and financing; Financial institutions services

Denning-Jin 金立宇
Denning Jin

海问律师事务所
合伙人,上海
Partner
Haiwen & Partners
Shanghai
电话 Tel: +86 21 6043 5188
电邮 Email: denning.jin@haiwen-law.com

主要执业领域:国际商事仲裁;知识产权;反垄断和不正当竞争诉讼;金融领域争议解决;侵权、民事责任和责任险
Key practice areas: International commercial arbitration; Intellectual property; Antitrust and unfair competition litigation; Financial sector dispute resolution; Torts, liabilities and casualties

金律师是海问律师事务所的合伙人、争议解决业务联席负责人。在20多年的从业经历中,金律师专注于复杂商业诉讼、国际国内商事仲裁、专利诉讼、与知识产权有关的反垄断诉讼、不正当竞争案件、侵权、产品责任与保险诉讼、公司控制权及投资纠纷、娱乐法纠纷、消费纠纷、行政和刑事诉讼、环保责任案件等法律业务。2010年以来他还致力于投资者和国家之间条约投资仲裁的研究。金律师兼任中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、上海国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、海峡两岸仲裁中心仲裁员、香港国际仲裁中心仲裁员、上海市人民政府行政复议委员会委员。每年在近十件商事仲裁案件中担任首席或独任仲裁员,在其他近十件商事仲裁案件中担任当事人指定的仲裁员。金律师获得众多国际律师指引的高度推荐,有关评论包括:“中国争议解决领域最佳律师”,“广泛得到认可的跨领域诉讼律师”,“扎实的法律知识和一流的文字驾驭能力,及时、高效地为客户提供解决方案”等。金律师的代表性案件:花旗银行收费纠纷案(刊登于最高人民法院公报)、英特尔诉东进著作权侵权及东进反诉之与软件许可协议有关的反垄断诉讼案、山特维克诉肯纳金属氧化物涂层切削刀具发明专利侵权案、本田技研摩托车外观设计专利侵权系列案、华冠诉美国交互数字公司标准必要专利反垄断诉讼案、包头空难案、海力士火灾保险代位求偿案、联合利华走私案,以及大量由中国贸仲、上海国仲、香港国仲、ICC管理的涉及投资、股权转让、中外合资合作、融资、长期工业供应合同、酒店管理,以及娱乐业等的商事仲裁案件。

Jin Denning is partner at Haiwen, where he is also co-head of the dispute resolution group. In his practice of over 20 years, Jin has focused on complex commercial litigation cases, international and domestic commercial arbitration, patent litigation, intellectual property-related antitrust litigation, unfair competition disputes, torts, product liability and insurance litigation, corporate control and investment disputes, entertainment law disputes, customer disputes, administrative and criminal litigation, and environment liability cases. He has also been doing research on investor-state arbitration since 2010. Jin serves as panel arbitrator of China International Economic and Trade Arbitration Committee (CIETAC), Shanghai International Economic and Trade Arbitration Committee (SHIAC), Arbitration Center Across the Straits, Hong Kong International Arbitration Centre (HKIAC), and as a member of the Administrative Reconsideration Committee of Shanghai Municipal Government. Each year, he acts as the presiding arbitrator or the sole arbitrator in around 10 arbitration cases, and as party-appointed arbitrator in other 10 cases.

Jin is highly recommended by various international legal directories, where relevant comments include “band one dispute resolution lawyer in China”, “multi-talented and highly respected litigator”, “solid legal knowledge and first-rate document-drafting skills to deliver solutions on time and on budget”. He has handled the Citibank charges dispute case (published by Gazette of the Supreme People’s Court), Intel’s copyright infringement claims against Dongjin and Dongjin’s counterclaims against Intel concerning a software licence agreement in an antitrust litigation, Sandvik’s patent infringement claims against Kennametal concerning a patent for invention of cutting tools with an oxide coating, a series of patent infringement cases concerning Honda motorcycles’ design patents, Arima Communication’s claims against InterDigital Technology Corp in a standard-essential patent antitrust case, the Baotou air crash case, the Hynix fire accident insurance subrogation case, the Unilever alleged smuggling case, and a significant number of commercial arbitration cases related to investments, equity transfers, EJV and CJV, financing, long-term industrial supply contract, hotel management, and entertainment industry managed by CIETAC, SHIAC, HKIAC, and ICC.

Ryan-Jin 金星辉
Ryan Jin

君合律师事务所
合伙人,上海
Partner
JunHe
Shanghai
电话 Tel: +86 21 2208 6391
电邮 Email: jinxh@junhe.com

主要执业领域:跨境并购;海外投资;争议解决;韩国相关业务
Key practice areas: Cross-border M&A; Overseas investment; Dispute resolution; Korea-related matters

金星辉律师是君合律师事务所日韩业务组合伙人。金星辉律师的执业生涯起步于北京金杜律师事务所。从2004年到2007年,金律师在金杜北京总部的外商投资组工作,主要业务是协助外国投资者通过绿地投资、合资或并购的方式进入中国市场。从2007年到2014年,金律师在韩国最大的律师事务所——金•张法律事务所的首尔总部工作。在这一期间,金律师频繁参与在韩国并购市场有重大影响力的跨国并购项目,并协助并购当事人转让、重组或整合其在中国境内子公司的资产和股权。在金•张法律事务所工作期间,金律师有机会跟韩国大型跨国公司的总部密切合作,并就这些公司重组在华业务的项目提供法律服务。在2008年金融危机之后,金律师还参与了多起因中韩之间的跨境投资及融资交易而引起的争议解决项目。从2015年到2017年,金律师在高博金律师事务所(Kobre & Kim)纽约总部工作,重点积累跨境争议解决和调查业务方面的经验。金律师1997年以吉林省文科状元的成绩考入中国政法大学国际经济法系,并分别从韩国首尔大学和美国哥伦比亚大学法学院(Harlan Fiske Stone Scholar)取得法律硕士学位。在哥伦比亚大学攻读LL.M.学位期间,金律师还曾担任过《国际仲裁美国评论》杂志的编辑一职。金律师精通韩国语及英语,并同时具有中国和美国纽约州的律师资格。金星辉律师是目前中国法律服务市场少有的、具备在中美韩三个国家的顶尖法学院学习并在这三个国家的顶尖律师事务所工作经验的涉外律师。多年来,金律师凭借其专业的法律知识及丰富的跨国企业法律服务经验,为众多客户提供精准、高效的法律服务,获得了客户的高度认可。

Jin Xinghui is partner of Korea Practice Group at JunHe after starting his legal career at the Beijing headquarters of King & Wood PRC Lawyers. From 2004 to 2007, he practised at the Foreign Direct Investment Group of King & Wood, where he focused on assisting foreign investors entering the Chinese market by way of greenfield investments, joint ventures or mergers and acquisitions. From 2007 to 2014, Jin practised at the Seoul office of Kim & Chang, the largest and most prominent law firm in Korea. During this period, he was frequently engaged in many high-calibre M&A projects in which he assisted in the transfer, reorganization or consolidation of assets or shares of Chinese subsidiaries of M&A parties. While at Kim & Chang, he worked closely with the headquarters of many Korean multinational companies to provide legal services in connection with the restructuring of their Chinese businesses and operations. In the wake of the 2008 financial crisis, Jin was engaged in many dispute-resolution cases arising from cross-border investments and financing transactions between China and South Korea. From 2015 to 2017, on completion of his LLM programme, he worked at the New York office of Kobre & Kim, a US law firm specializing in disputes and investigations. Jin graduated from China University of Political Science and Law and then obtained his master’s degree in law from Seoul National University and Columbia Law School (Harlan Fiske Stone Scholar; Editor of American Review of International Arbitration), respectively. Jin is fluent in Korean and English, and has been admitted to practice law in both China and the State of New York, US. He is one of the few lawyers in the PRC legal service market to study at the world’s leading law schools and has valuable work experience in top-tier law firms in China, Korea and the US. In recent years, by virtue of his professionalism, legal knowledge and expertise in dealing with multinational enterprises, he has provided highly efficient legal services to numerous clients.

Charles-Li 李朝应
Charles Li

汉坤律师事务所
合伙人,北京/深圳
Partner
Han Kun Law Offices
Beijing/Shenzhen
主要执业领域:资本市场;外商直接投资;并购;私募股权/风险投资
Key practice areas: Capital market; Foreign direct investment; M&A; Private equity/venture capital

Li-Hongyuan 李宏远
Li Hongyuan

德恒律师事务所
合伙人,北京
Partner
DeHeng Law Offices
Beijing
电话 Tel: +86 10 5268 2888
电邮 Email: lihongyuan@dehenglaw.com

主要执业领域:建设工程;招标投标;政府采购;PPP项目
Key practice areas: Construction project; Tendering and bidding; Government procurement; PPP

李宏远,德恒律师事务所北京办公室合伙人,注册招标师,2016年度“中国PPP项目金牌律师”。李律师先后毕业于中国科技大学与南开大学,获得法律硕士学位,具有工程项目招标与合同管理及法律服务的复合工作背景,EPC、BT、PPP项目法律服务经验丰富,熟悉FIDIC合同条款。李律师在大型基础设施建设服务中的代表性业绩包括南水北调中线工程、三峡工程、百度亦庄标准数据库EPC工程、西安人保大厦EPC项目、郑州人保大厦EPC项目、通州运河ONE大型城市综合体项目、丹佛斯鞍山新厂房项目、担任高银117大厦597米超高层工程建设项目建设单位法律顾问等。代表性PPP项目包括北京新机场轨道线PPP项目、芜湖市地铁1号线\2号线PPP项目、武夷山观光游览现代有轨电车工程PPP项目、池州海绵城市PPP项目、乌鲁木齐铁路口岸商务商贸区PPP项目、枞阳县城区水系治理PPP项目投资人法律顾问;以及滨海临港经济区基础设施PPP项目、成都市地铁18号线PPP项目、晋中-太原城际铁路2号线项目、昆明地铁4、5、9号线工程PPP项目、新疆大石峡水利枢纽工程PPP项目、如东县医疗-养老结合PPP项目、福建省平潭综合试验区综合管廊PPP项目政府法律顾问。代表性争议解决类案例如:农业银行总行与怀建集团建筑工程系列仲裁案;潍坊雷诺特动力设备公司与云石热电公司总承包合同仲裁案;中国石油天然气公司与重庆中环建设施工合同纠纷仲裁案以及四川宣汉液化厂EPC项目等多起诉讼案。

Li Hongyuan is senior partner at DeHeng Beijing Office. He is head of DeHeng EPC, PPP Practice Group, and has represented clients in project management, procurement, bidding and contract management for various project in construction and infrastructure, including EPC, BT, PPP, and others. Li has extensive experience in drafting, reviewing and negotiating a variety of construction and infrastructure related contracts, including, but not limited to, FIDIC forms. In the field of significant construction projects, Li’s recent experience includes advising Jereh Oil & Gas Engineering Corp on its EPC project of LNG Plant in Xuanhan, Sichuan, advising Baidu on negotiating and drafting of EPC contract for its standard database centre, assisting Beijing Jingcheng Machinery Electric Holding in negotiating and drafting of EPC contract for a boiler project, advising clients on the Jinbin Avenue EPC project of Tianjin Economic and Technology Development Area Fundamental Instruction Center, assisting clients in an EPC project for the construction of Xi’an CICC Building, advising clients on an EPC project for the construction of Zhengzhou CICC Building, advising clients on the Tongzhou Canal ONE large-scale urban complex BT project, advising the State Development & Investment Corp on its construction of Tongcheng International Building, advising Danfoss on its MC project of new plant in Anshan, advising clients on a super high-rise project of Goldin Finance 117, advising IBM on an EPC contract with Tianjin Beijing-Tianjin Financial Industry Investment for T4 standard Database, advising clients on a Central Route Project of South-to-North Water Diversion Project and advising China Three Gorges Corp on several construction projects.

In the field of PPP projects, Li’s recent experience includes advising investors on PPP project for the railway for Beijing New Airport, advising Chengdu Municipal Government on its PPP project for subway Line 18, advising Zhenjiang Municipal Government in its PPP project for Haimian City, advising Beijing Municipal Government on its PPP project for Beijing New Airport, advising Rudong County on its PPP project for its Senior Care and Medical Project, advising Kunming Municipal Government on its PPP project for its subway Line 4, 5 and 9, as well as advising Wulumuqi Municipal Government on its PPP project for its subway line 2. In the field of dispute resolution, Li’s recent experiences include representing the Agricultural Band of China in lawsuits and arbitration with Beijing Huaijian Group, representing Sinoma in its lawsuit over a general contract of 10 MW photovoltaic power generation project in Shigatze, Tibet, representing agent owners of the South-to-North Water Diversion Project in claims under construction contracts, representing Weifang Leinuote Power Equipment in its arbitration with Shandong Yunshi Thermal Power in a dispute over construction contract and representing CNPC in arbitration with Chongqing Zhonghuan Construction for a dispute over a building contract.

Li-Jinnan 李锦南
Li Jinnan

泰和泰律师事务所
高级合伙人,成都
Senior Partner
Tahota Law Firm
Chengdu
主要执业领域:银行及金融;跨境投资和收购;监管合规;一般公司业务
Key practice areas: Banking and finance; Cross-border investment and acquisition; Regulatory compliance; General corporate

Li-Liping 李丽萍
Li Liping

海问律师事务所
合伙人,深圳
Partner
Haiwen & Partners
Shenzhen
主要执业领域:资本市场;并购;外商直接投资;一般公司业务
Key practice areas: Capital market; M&A; FDI; General corporate

Liang-Feng 梁枫
Liang Feng

金诚同达律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Jincheng Tongda & Neal
Beijing
电话 Tel: +86 10 5706 8125
电邮 Email: liangfeng@jtnfa.com

主要执业领域:劳动法;公司设立与合规;并购与重组;争议解决
Key practice areas: Labour law; Corporate compliance; M&A and restructuring; Litigation and arbitration

梁枫,金诚同达律师事务所高级合伙人,现任北京市律师协会劳动与社会保障法律专业委员会主任、北京市劳动和社会保障法学会常务理事兼劳动法分会副会长、 中国致公党中央法治建设委员会委员。梁枫自 1998 年获得律师资格证书从业至今 20 年,系业界知名的劳动法律师、资深人力资源法律专家。梁枫的专业服务能力和职业服务态度赢得了广大客户的高度认可和赞许。梁枫曾出版《咫尺匠心:杰出劳动法律师办案手记》《忍不住的关怀—我为什么劝当事人不打官司》等专著,曾获得北京市律师协会“十佳劳动法专业律师”等荣誉称号,连续多年入选钱伯斯亚太地区劳动法领域“领先律师”榜单。

Liang Feng is senior partner at Jincheng Tongda & Neal. He is director of Labour and Social Security Law Professional Committee of Beijing Lawyers Association, managing director of Beijing Labour and Social Security Law Association and deputy director of the Labour Law Committee, and a member of Central Rule of Law Construction Committee of China Zhi Gong Party. Liang received his law degree in 1998, meaning he has been lawyer for two decades. As a well-known lawyer and senior expert specializing in labour issues, social security and human resources, he is well recognized and highly regarded by clients because of his excellent service ability and professional service attitude. Liang has published several books, namely Excelsior: The Handbook about Handling cases of Outstanding Labour Lawyers, and Irrepressible Care: Why I Advise My Clients Not to File a Lawsuit. He won the honorary title of Top Ten Labour Law Lawyers from the Beijing Lawyers Association and has been rated as Leading Lawyer in labour law in Asian-Pacific region by Chambers and Partners for many years.

David-Lin 林蔚
David Lin

达晓律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Dare & Sure Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 138 1199 8250
电邮 Email: linwei@DareSure.com

主要执业领域:知识产权;竞争与反垄断;信息网络与文化娱乐 ;行政诉讼与合规
Key practice areas: Intellectual property; Antitrust and competition; Technology, media and telecom; Administrative litigation and compliance

林蔚律师具备自动化与法学的复合教育背景,业务领域包括专利、著作权、商业秘密、不正当竞争、信息网络与文化娱乐的保护。作为主办律师代理了中美之间最大的知识产权纠纷-美国超导诉华锐风电高达30亿元标的额的技术秘密和软件著作权侵权案;同时为三星、中兴、小米、美团、优酷、金山等知名的互联网和高科技企业提供知识产权服务,也为交通部、清华大学、齐鲁制药、恒瑞制药、耐克公司、恒大地产、平安集团、金融街控股等国家部委和大型商业机构提供全面的知识产权服务。

执业荣誉

2008年代理《奋斗》电视连续剧的著作权侵权纠纷,成为信息网络传播权侵权案件中“红旗标准”的典型案例;2009代理的“清华大学驰名商标及不正当竞争案”入选北京市高级人民法院知识产权经典案例;2015年代理的“小米公司诉奇虎公司管辖异议案”入选年度北京法院知识产权十大创新性案例;2016年代理的“国家认证认可监督管理委员会与孔繁旸投诉答复及复议决定一案”入选涉部委的十大行政诉讼典型案例;2018年,代理的“小米诉李某名誉权纠纷”入选海淀法院网络名誉权十大典型案例。2017年,被CLECSS评为2017年特别推荐的杰出青年律师;2018年,入选Legalband 2018年中国顶级律师-反垄断与竞争法。

教育背景

北京大学知识产权学院 知识产权方向硕士

北京大学法学院 法律硕士学位

福州大学 工学士学位 电气工程与自动化

社会职务

北京律协协会竞争与反垄断法律专业委员会,委员

北京大学校友会知识产权分会,理事

中国法学会会员,北京知识产权法研究会专利法委员会委员

David Lin has a comprehensive educational background in engineering and law. Among the areas of his expertise are patents, copyrights, trade secrets, unfair competition, technology media telecommunications. As lead attorney, he defended Sinovel in actions brought by American Superconductor for copyright infringement and trade-secret misappropriation, for which the claimed damage (RMB3 billion) ranks as the highest so far in intellectual property litigations involving China and the US.

Besides, he provides IP services for well-known Internet and high-tech enterprises, such as Samsung, ZTE, Xiaomi, Meituan, Youku, Kingsoft, among others. He has also provided comprehensive IP services for the Ministry of Transport, Tsinghua University, Qilu Pharmaceutical, Nike, Evergrande Real Estate, and Ping An Groups and other national ministries and large commercial institutions.

Awards

In 2008, Lin represented the copyright infringement dispute involving the “Struggle” TV series and it became a typical case of the “red flag standard” in the infringement case of information network dissemination rights. In 2009, he represented Tsinghua University in well-known trademarks and unfair competition cases, which the Beijing High People’s Court marked as typical IP matters. In 2015, he represented Xiaomi in winning a case against Qihoo regarding jurisdiction objection, which Beijing courts selected as the Annual Top Ten IP Creative Cases. In 2018, his case, Xiaomi versus Li concerning the reputation right dispute was selected as one of the top 10 network typical cases of the Haidian Court. CLECSS named Lin as an outstanding young lawyer in 2017. A year later, he was selected as the leading Chinese lawyer – Antitrust and Competition Law.

Education

Juris Master, Peking University

Bachelor of Engineering, Electrical Engineering & Automation, Fuzhou University

Professional Affiliation

Commissioner of Competition and Antitrust Law Committee of Beijing Lawyers Association

Director of Beijing University Alumni Association Intellectual Property Branch

Commissioner of the Patent Law Committee of the Beijing Intellectual Property Law Research Association

Lin-Zhong 林忠
Lin Zhong

瑛明律师事务所
管理合伙人,上海
Managing Partner
Chen & Co. Law Firm
Shanghai
电话 Tel: +86 21 2228 8358
电邮 Email: zlin@chenandco.com

主要执业领域:境内境外投资并购;私募股权/风险投资;反垄断;数据保护
Key practice areas: Domestic and overseas investment and M&A; Private equity/ venture capital; Antitrust; Data protection

林忠博士专注于国际经济法领域二十多年,尤其擅长私募股权、风险投资、外商直接投资、跨境并购及反垄断法律服务、网络安全和数据保护等。林博士致力于为医药健康、汽车与交通、科技、媒体及通信等行业的投资并购交易提供法律服务,对相关行业涉及的法律问题具有独到的见解和丰富的经验。

林博士主办并出色完成过多起投资、并购和反垄断领域具有影响力的项目。林博士曾指导并完成了享誉业内中国第一起外国投资者对A股上市公司的战略投资项目,也是中国第一起反垄断审查项目;主办过众多国际私募股权机构在中国的投资项目;还担任多起境内上市及境外红筹上市交易的中国律师。林博士在国际投资法领域的造诣和丰富实践经验为其在法律界和跨国企业中赢得广泛美誉。

Dr Lin has over 20 years of experience in international commercial law, with a focus on private equity, venture capital, foreign direct investment, cross-border mergers and acquisitions, antitrust, cybersecurity and data protection. Dr Lin’s experience covers various industrial sectors, including inter alia, life science, healthcare, automotive and technology, media, telecoms (TMT). His in-depth knowledge of these sectors enables him to provide unique solutions to questions raised. Dr Lin had advised many influential cases in the areas of corporate, M&A and antitrust. He advised the first foreign strategic investment in a Chinese A-share-listed company, which triggered the PRC Ministry of Commerce’s first Chinese antitrust review. Major international private equity funds retained his services for their investments in China. He also frequently advised A-share and overseas IPO transactions of PRC companies. His profound knowledge and practical experience in international investment law has won him high reputation in the legal profession, as well as multinational companies.

Daniel-Liu 刘涛
Liu Tao

通商律师事务所
合伙人,上海
Partner
Commerce & Finance Law Offices
Shanghai
电话 Tel: +86 21 6019 3260
电邮 Email: liutao@tongshang.com

主要执业领域:资本市场;并购;基金设立;私募融资
Key practice areas: Capital market; M&A; Fund formation; Private equity financing

刘涛律师毕业于华东政法大学国际经济法专业、上海财经大学金融学专业,分别获得法学学士学位、经济学硕士学位,同时具备上市公司独立董事资格。自2008年执业以来,刘涛律师先后在两家境内知名律师事务所工作,并于2015年加入通商律师事务所,目前担任通商律师事务所合伙人,并兼任上海市律师协会互联网业务研究委员会委员、华东政法大学硕士研究生导师,以及多家证券公司的内核委员。

刘涛律师一直专注于资本市场、兼并收购、基金设立、私募融资,具有丰富的执业经验,擅长各类投融资方案、交易结构的设计及疑难问题的处理,长期为众多民营企业、国有/集体企业、外资企业、投资机构提供法律服务,涉及的行业包括金融、能源、汽车、装备制造、新材料、环保与清洁能源、连锁、医药与大健康、互联网及软件、教育与培训等。刘涛律师已为众多企业的设立、融资、重组、境内外上市、兼并收购项目提供法律服务,刘涛律师的专业能力得到了客户和合作伙伴的充分认可,2015年7月被国际法律评级机构LEGALBAND列为“中国律界俊杰榜”(首届榜单)30强。

刘涛律师的部分代表性案例包括:欧普照明A股上市、万隆股份A股上市、红星美凯龙H股上市、都市丽人香港上市、哔哩哔哩(B站)美国上市、浙江省商业集团重组亚华控股并借壳上市、太平洋机电关于中纺机股权纠纷解决暨转让中纺机控股权并参与中纺机重大资产重组及股权分置改革、腾讯普和人民币基金设立及募集、浙商产业投资基金设立及募集、厦门国际银行增资扩股、投资京东金融等。

Liu Tao graduated with a Bachelor of Law degree from the East China University of Political Science and Law and a Master of Economics degree from the Shanghai University of Finance and Economics. He was admitted to practice in the PRC in 2008 and, since 2015, has been working at Commerce & Finance Law Offices. Prior to joining Commerce & Finance Law Offices, he worked at two other leading domestic law firms. Liu is currently a partner at Commerce & Finance Law Offices and has obtained independent director qualifications for A-share listed companies. He is also a member of the Internet Industry Research Committee of the Shanghai Bar Association, a mentor for graduate students at the East China University of Political Science and Law and a member of the internal risk control committee of several securities companies.

Liu has considerable experience and focuses his practice on capital market, mergers and acquisitions, fund formation, private equity and corporate financing, with particular expertise in advising on complex transaction structures and complicated legal issues. He has represented a large number of private enterprises, state-owned enterprises and collectively owned enterprises, foreign enterprises and investment institutions, in a variety of industries, including financial, energy, automotive, equipment manufacturing, new materials, environmental protection and clean energy, retail, healthcare, internet and software, education and other industries. Liu has advised numerous enterprises on formation, financing, restructuring, domestic and overseas initial public offerings, M&A and gained full recognition for his professional competence from his clients and business partners. Legalband selected Liu as one of “Legalband 2015 China 30 under 30” due to his expertise.

Frank-Liu 刘建强
Frank Liu

天驰君泰律师事务所
合伙人,上海
Partner
Tiantai Law Firm
Shanghai
电话 Tel: +86 21 5237 7005
手机 Mobile: +86 136 8147 9848
电邮 Email: frankliu@tiantailaw.com

主要执业领域:知识产权;诉讼及仲裁;公司法
Key practice areas: Intellectual property; Litigation and arbitration; General corporate law

刘建强律师擅长处理各类复杂诉讼案件,特别是与知识产权有关的案件。他曾处理百余件民事诉讼案件,并因其实用的诉讼策略和出色的庭审技巧多次获得客户表彰。刘律师自1996年起从事法律职业;在法院工作五年后,自2002年起作为专职律师执业至今,在知识产权、争端解决等法律服务领域积累了丰富的执业经验。刘建强律师曾为众多世界500强公司及内资企业提供知识产权保护策略法律意见,并代理了大量知识产权维权和诉讼、仲裁等争端解决案件,赢得了令客户满意的结果。虽然在中国的知识产权侵权诉讼中获得实质性赔偿十分具有挑战性,但刘律师曾在涉及商标和专利的案件中帮助客户获得过上百万美元的赔偿并成功得到了执行。

基于客户对其专业能力的认可,刘建强律师被国际权威法律评级机构《亚洲法律评论》(AsiaLaw Profiles)评为2013、2014、2015、2016、2017及2018年度中国诉讼、争端解决及知识产权领域领先律师;2017及2018年入选世界知名法律刊物Who’s Who Legal全球杰出商标律师; 2016及2017年被《商法》(China Business Law Journal)评为中国“法律精英100强”(China’s Top100 Lawyers);在2014年被《中国法律与实践》(China Law & Practice)评为知识产权领域的领先律师并同时获明日之星提名;此外,在《亚太法律500强》(The Legal 500 Asia Pacific),《钱伯斯(亚太)》(Chambers Asia Pacific),《世界商标评论》(World Trademark Review)及《全球法律专家》(Global Law Experts)等媒体上也受到推荐介绍。

Frank Liu is partner at Tian Tai. Before joining the firm, Liu held a similar position at Chang Tsi & Partners, where he was head of the Shanghai office and the dispute resolution department. He also worked as a visiting lawyer at the London and Hong Kong offices of Linklaters from 2007 to 2008.

Liu is skilled in handling challenging all types of litigation matters, especially those related to intellectual property. He has handled more than 100 civil lawsuits and is regularly praised for his excellent trial skills. Before going into private practice, he was a court judge for five years. Many leading Chinese and international corporations turn to Liu for advice and counsel on trademark, patent, domain name, copyright, unfair competition and licensing matters. Although obtaining substantial compensation for intellectual property infringement is challenging in China, Liu has helped win over US$1 million in both trademark and patent infringement cases.

During his distinguished career, Liu has won several high-profile cases. In the trademark infringement and unfair competition case, which China Business Law Journal recognized as IP deal of the year in 2013, he represented a Fortune 500 company against local infringers. The case lasted for five years in a complex trial procedure, from the intermediate court to the retrial at the Supreme Court, before receiving a favourable judgment. He represented a beverage company in bottle-design utility model infringement litigation, which was successfully settled when the defendants agreed to pay US$1.5 million in compensation. He helped to secure well-known trademark recognition in administrative litigation against the Trademark Review and Adjudication Board (TRAB). Liu acted as local counsel for a US brand to secure a judgment from the Chinese court to confirm and enforce a US$1.7 million arbitration award.

Due to clients’ high recognition of the value of his work, Liu was recognized as a leading lawyer for dispute resolution, litigation and IP in China by Asialaw Leading Lawyers in 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 and 2018. He also won China Business Law Journal’s “China’s Top100 Lawyers” awards in 2016 and 2017, while also winning one of the world’s leading trademark lawyers honours from Who’s Who Legal in 2017 and 2018. He was shortlisted as a “Rising Star” for IP in 2014 and selected as a leading lawyer for IP by China Law & Practice in 2014. His professional competence has also won recognition from Legal 500 Asia Pacific, Chambers Asia Pacific, World Trademark Review and Global Law Experts.

Liu-Hong 刘鸿
Liu Hong

浩天信和律师事务所
事务所主任,北京
Director
Hylands Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 6502 8888
电邮 Email: liuhong@hylandslaw.com

主要执业领域:争议解决;公司与投资;破产、重整及特殊资产处置;资本市场
Key practice areas: Dispute resolution; Companies and investments; Bankruptcy, restructuring and disposal of special assets; Capital market

刘鸿律师为浩天信和律师事务所主任。刘鸿律师毕业于中国政法大学法律系,1981年至1988年期间在北京市崇文区人民法院担任审判员;1988年至1992年期间在北京市第二律师事务所任律师;1992年至2002年期间在北京市北方律师事务所任合伙人,后任该所主任;2002年加盟浩天律师事务所, 2007年浩天律师事务所合并组建为浩天信和律师事务所,刘鸿律师担任主任至今。刘鸿律师具有深厚的理论素养和丰富的工作经验,其法律服务范围涵盖金融、房地产、公司与投资、能源矿业基础设施服务等多个诉讼及非诉领域。同时,刘鸿律师注重对业务经验的总结,在多个法律期刊上发表论文并出版了《纳税操作与税务代理》等书籍,长达几十万字,并在《中国经济时报》、《法制日报》等报刊上就金融、证券等法律问题提供法律咨询及案例评析。刘鸿律师不仅专注于法律业务,他对商业环境和商业规则也具有深入、独到的理解,并将之运用到法律服务之中。同时,得益于其审判和仲裁的经验,他对每一案件、每一客户总能提供构思精巧、贴切可行的法律解决方案,先后为多家中外合资、海外投资企业和项目提供服务,包括成套设备引进、国际商业贷款、IPO、房地产纠纷等。刘鸿律师合作的客户包括国家开发银行、民生银行、华夏银行、北京银行等金融机构,以及北汽集团、建工集团、中信集团、华为技术有限公司等知名集团企业,还有冬奥委、清华大学、公安大学、中央直属机关事务管理局、中国医学基金会等事业单位和行业协会。刘鸿律师高标准、专业化的服务得到各行业客户以及业内人士的广泛认同。

Liu Hong, a director at Hylands Law Firm, graduated from China University of Political Science and Law before working as a judge at the court in Beijing Chongwen District from 1981 to 1988. Between 1988 and 1992, Liu was with Beijing Second Law Firm as a lawyer before joining Beijing North Law Firm until 2002 as partner and then as director. In 2002, Liu joined Beijing Hao Tian Law Office, which was folded into Hylands in 2007. Since then, Liu has been a director. He has theoretical literacy and extensive working experience, providing legal services across finance, real estate, corporate and investment, energy and mining, infrastructure services and other litigation and non-litigation areas. Liu focuses on summarizing business experience and has, contributed many papers to legal journals, as well as publishing Tax Payment Operations and Tax Agency and other books. Liu has also provided legal advice and case analysis to China Economic Times and Legal Daily and other journals on legal issues related to financial and securities. He focuses not only on the legal services, but also has in-depth understanding of the business environment and rules, which have been applied to legal services. Based on his judgment and arbitration experience, Liu provides well-constructed and practicable legal solutions to every case and every client he has been advising on many Sino-foreign joint ventures, overseas investment companies and projects across introduction of complete sets of equipment, international commercial loans, initial public offerings real-estate disputes and others. Among his clients are China Development Bank, Minsheng Bank, Huaxia Bank, Bank of Beijing and other financial institutions, as well as BAIC,Construction Engineering Group, CITIC Group, Huawei and many other renowned entitiies, and the Winter Olympic Committee, Tsinghua University, Public Security University, Administration Bureau for Organs Directly under the Authority of the CPC Central Committee, China Medical Foundation and other public institutions and industry associations. Clients and peers widely recognize Liu for his high standards and professional services.

Jackie-Liu 刘志强
Jackie Liu

泰和泰律师事务所
高级合伙人,重庆
Senior Partner
Tahota Law Firm
Chongqing
电话 Tel: +86 158 2393 9488
电邮 Email: zhiqiang.liu@tahota.com

主要执业领域:金融证券;资本市场;投资并购;财税
Key practice areas: Finance and securities; Capital market; Investment and M&A; Fiscal tax

刘志强,法学博士,金融学博士后,副教授,具有注册会计师(非执业会员)、注册税务师(非执业会员)资格,曾在上海市财政局、上海市国家税务局、安永会计师事务所、重庆市对外贸易经济委员会、西南政法大学等单位任职。2013 年起任泰和泰律师事务所高级合伙人。刘律师的主要从业领域:金融证券、资本市场、投资并购、财税、债券、重大争议解决等,服务客户包括银行、证券、保险、信托、基金等机构及上市公司、国有企业、金控平台等大型企业,长期从事汽车及配套体系、能源、智能制造、科技创新、资本运营等行业的重大法律事务。基于工作履历原因,刘律师特别擅长于将法律与财会、税务、金融方法相结合,能够设计出整体性的财税法解决框架或方案,并帮助客户得以有效执行。同时,刘律师亦以非执行董事或监事的身份,长期参与治理中国大陆上市公司及国有大型企业,有效地协助此类公司提升管理水平。基于优秀的执业能力和行业认同,刘律师曾获得过重庆市优秀律师、重庆市最佳商业交易律师、重庆市最佳法律顾问律师等荣誉。工作语言:中文、英文

Jackie Liu Zhiqiang, senior partner at Tahota Law Firm since 2013, is a Doctor of Laws, a Post-Doctor of Finance, an associate professor, a Certified Public Accountant (non-practicing member) and a Certified Tax Agent (non-practicing member). He worked for Shanghai Municipal Finance Bureau, Shanghai Municipal Administration of State Taxation, Ernst & Young, Chongqing Municipal Foreign Economic and Trade Commission, and Southwest University for Political Science and Law. Among his key practice areas of expertise are securities/capital market, finance, investment and mergers and acquisitions, fiscal tax, bonds and dispute resolution. Liu’s clients include banks, securities companies, insurance companies, trust companies, fund managers and some other listed companies, state-owned enterprises and financial holding platforms. He has overseen major legal affairs involved in automobiles and parts, energy, intelligent manufacturing, technological innovation, capital management sectors. Based on his work experience, Liu specializes in combining laws with his tax, finance and accounting skills to design holistic plans from the perspective of fiscal tax law, and assisting clients to carry it out effectively. Also, he has long participated in the management of Chinese listed companies and large SOEs as non-executive director or supervisor, contributing to the level of management of those companies. In view of Liu’s excellent practicing ability and recognition among legal occupations, he was awarded Chongqing Excellent Lawyer, The Best Chongqing Lawyer in Business Transactions, The Best Chongqing Lawyer as legal adviser. Liu’s working languages are Mandarin and English.

Leo-Liu 刘艳锋
Leo Liu

天驰君泰律师事务所
合伙人,北京
Partner
Tiantai Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 6184 8132
电邮 Email: liuyanfeng@tiantailaw.com
微信 WeChat: 782191824

主要执业领域:公司法; 知识产权; 反不正当竞争; 反垄断
Key practice areas: Corporate law; Intellectual property; Anti-unfair competition; Antitrust

刘律师是中国极具影响力的知产律师,不仅主持了“2008年北京奥运会水立方等场馆IP保护项目”,还当选为“2022年北京冬奥会IP法律顾问”并主持“冬奥会新建场馆IP保护项目”。此外,他还主办了澳大利亚网球公开赛、CFP等众多世界知名企业、组织在中国的知产保护项目。刘律师专注代理高端知产及不正当竞争案件,擅长代理疑难复杂案件,案件成功率极高,备受中国企业推崇,以良好口碑和专业素养被世界一流企业、组织聘为知产常年或专项顾问,包括:百度、腾讯、小米、滴滴出行、中国黄金、万达、金山、中央电视台、芒果TV、便利蜂、泰德医药等。众多案件在中国具有极大影响力,其中庆丰包子铺、非诚勿诚案被评为最高院十大知产案件;嘀嘀打车案是中国最早最具影响力的互联网+知产案件,被选为北京市十大知产案例;中国黄金案先后入选湖南省、海南省十大知产案例;采蝶轩最高院商标再审案、小米雷军商标及不正当竞争案、北京银行小巨人案等都获得了行业荣誉。刘律师还擅长根据中国国情、企业情况代理IP运营项目,其中“水立方”因IP运营成为奥运会后为数不多能够盈利的场馆,被原奥组委主席罗格称赞为“奥运会场馆运营典范”。刘律师多次应政府、企事业单位邀请开展知产方面的讲座,发表多篇论文。刘律师长期坚持秉承感恩当事人、不负重托、专业创造价值的理念服务于所有当事人。

刘律师职务及所获荣誉有:北京市律协商标专业委员会副主任;原北京朝阳律协知产研究会副主任;中国首家商标调解中心调解员;中国律协西部律师讲师;连续两次评为ALB《亚洲法律评论》“十五佳诉讼律师”。

Leo Liu is an intellectual property lawyer of great influence. He not only led IP-protection projects for the Beijing Water Cube and other Beijing 2008 Olympics venues, but also elected as IP legal adviser for Beijing 2022 Winter Olympics. Liu has led IP-protection projects for new Winter Olympics vanues. In addition, he directed many IP-protection projects in China for renowned companies and institutions, such as the Australian Open Tennis Championship, CFP. Liu, who focuses on representing high profile IP and unfair competition matters, is skilled at representing complicated cases and has a very high success rate, which makes him highly recommended for Chinese companies. Leading companies and institutions, such as Baidu, Tencent, Xiaomi, Didi, China Gold, Wanda, Kingsoft, CCTV, Mango TV, Bianlifeng, Tide Pharm, have hired Liu as legal consultant for daily businesses or projects due to his good reputation and professionalism, Many of Liu’s cases have had a great influence in China. Among them, the Qing-Feng Steamed Dumpling (庆丰包子铺) and the “If you are the one (非诚勿扰)” cases are among the Top 10 IP cases the Supreme Court has mentioned. The Didi case is the earliest and most influential Internet plus IP case named as one of Beijing Top 10 IP cases, while the Supreme Court, has also selected the China Gold case as among the Top 10 IP matters of Hunan and Hainan, The Cakeking (采蝶轩) trademark retrial case, Xaomi Leijun trademark and unfair competition case, and Bank of Beijing little giant case have won industry honours. Liu is also good at representing IP operating projects, based on Chinese national conditions and conditions of companies. Among these, the Water Cube is one of the few profitable venues after Olympic Games because of the IP operation, which won praise from Jacques Rogge, former president of the International Olympic Committee. The authorities and companies have invited Liu many times to give lectures on IP, on which he has published several papers. He is grateful to clients to be able to fulfil the trust, while his professionalism creates value for them. Liu has served as deputy director, trademark professional committee of Beijing Lawyers Association, deputy director of Beijing Chaoyang Lawyers Association, mediator of the first Chinese trademark mediation centre, lecturer of the All China Lawyer Association, as well as being named as ALB’s Top 15 Litigation Lawyers for successive two times.

Michael-Liu 刘晓明
Michael Liu

隆安律师事务所
高级合伙人,北京/香港
Senior Partner
Longan Law Firm
Beijing/Hong Kong
电话 Tel: +86 10 6532 0366
手机 Mobile: +86 1391 057 1055
电邮 Email: xiaoming@longanlaw.com

主要执业领域:境内外投资并购及重组;产权交易;证券金融及IPO法律实务;重大商事诉讼
Key practice areas: M&A of domestic and abroad investments; Property rights transactions; Securities finance/IPO legal practices; Major commercial litigations

教育经历

西北政法大学法学学士

中国政法大学法学硕士

武汉大学法学博士

美国肯特法学院访问学者

相关资格与荣誉

中国大陆、香港两地注册执业律师

北京市朝阳区律师协会副会长、理事

中国政法大学兼职教授

对外经济贸易大学法学院客座教授

北京理工大学法学院兼职教授

上海证券交易所独立董事资格

北京市2009-2011年度优秀律师

北京市隆安律师事务所高级合伙人、2013—2015年度执行合伙人

2017年度《商法》杂志中国100名 A-List精英律师

业务领域

境内外投资并购及重组、产权交易、水电能源系统法律服务、证券金融及IPO法律实务、重大商事诉讼等。

业务经验

刘晓明律师毕业于国内知名法学院,至今已从事专职律师工作二十年,代理了大量非诉讼和诉讼案件,著作有《理性市场经济与中国民间资本保护》(法律出版社)、《商事合同风险及其防范》(法律出版社)、《公民诉讼指引》(法律出版社)等。在《新华文摘》、《法学文摘》(中国人民大学复印报刊资料)、《学习与探索》、《学术交流》等期刊发表了多篇法学文章。主要从事公司、证券、境内外投资并购及金融法律实务和研究,积累了丰厚的法律实践经验,具有为能源、投资、建设类大型项目提供法律服务的丰富经验。长期研究国有及民营企业的公司治理结构、民间资本的法律地位及保护等问题,并担任数十家央企、上市公司、外资公司的法律顾问、独立董事。

Educational background

LLB, Northwest University of Politics and Law

LLM, China University of Political Science and Law

SJD, Wuhan University

Visiting Scholar of Chicago-Kent College of Law

Memberships & honours

Registered practicing lawyer in both Mainland China and Hong Kong

Vice president of Beijing Chaoyang District Lawyers’ Association

Part-time professor at China University of Political Science and Law

Part-time professor at University of International Business and Economics

Part-time professor at Beijing Institute of Technology

Independent director at Shanghai Stock Exchange

Outstanding Lawyer of Beijing for 2009-2011

Director of Beijing Longan Law Firm (2013-2015), Senior partner at Beijing Longan Law Firm

Commercial Law magazine’s Top 100 A-list elite lawyer for 2017

Practicing areas

Domestic M&As and overseas investments, property rights transactions, legal services for a hydropower energy system, securities finance/IPO legal practices, major commercial litigations, etc.

Work experience

Michael Liu, who graduated from a top law school in China, has been working as a full-time lawyer for 20 years and has experience in numerous non-litigation and litigation cases. Among his published works are A Research on the Rational Market Economy and the Protection of Chinese Private Capital (Law Press), Commercial Contract Risks and Preventions (Law Press), Litigation Guidelines for Citizens (Law Press), etc. He also has had articles published in journals like Xinhua Digest, Legal Abstracts, Learning & Exploring, Academic Exchange, among others. He is mainly engaged in corporations, securities, domestic M&As/overseas investments and financial legal practice and research. He has extensive experience in legal practice, providing legal services for large projects (energy, investment, construction, etc.). He has studied the corporate structure of state-owned and private enterprises, the legal status and protection of private capital, etc. He served as legal adviser and independent director of dozens of central enterprises, listed companies and foreign-investment entities.

Liu-Yan 刘艳
Liu Yan

天元律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Tian Yuan Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 5776 3888
电邮 Email: liuyan@tylaw.com.cn

主要执业领域:资本市场;并购重组;债券发行
Key practice areas: Capital market; M&A and restructuring; Bond issuance

刘艳律师,天元律师事务所管理合伙人,证券及资本市场业务部负责人,在资本市场深耕20多年;曾连任中国证监会第十三届、第十四届、第十五届股票发行审核委员会专职委员,以及深圳证券交易所上市委员会委员。

刘艳律师近年来主导了若干具有行业影响力的境内外IPO、上市公司并购重组、再融资、境内外债券发行等资本市场项目。代表性项目包括:万达商业H股IPO及万达私有化、盛京银行H股IPO、天津银行H股IPO、比亚迪A股IPO、葵花药业A股IPO、强力新材A股IPO、绿城水务A股IPO、韵达股份重组上市、长江电力系列重组项目等。

Liu Yan is managing partner and head of capital markets/securities department at Tian Yuan Law Firm. She has had more than 20 years of experience in the field of capital markets. Liu has served as a full-time member of the 13th, 14th and 15th Terms of the China Securities Regulatory Commission’s public offering review committee and as a member of the listing committee of the Shenzhen Stock Exchange.

She has advised on numerous industry-influential deals and transactions, i.e. domestic and overseas IPOs, M&As and reorganizations of listed companies, refinancing, bond issuances at home and abroad, etc. Representative deals include Wanda Commercial’s H-share IPO and privatization, Shengjing Bank’s H-share IPO, Bank of Tianjin’s H-share IPO, BYD’s A-share IPO, Sunflower Pharmaceutical’s A-share IPO, Tronly New Electronic Materials’ A-share IPO, Lvcheng Water’s A-share IPO, YUNDA Express’ back-door listing, China Yangtze Power’s major assets restructuring and so on.

Liu-Zunsi 刘尊思
Liu Zunsi

植德律师事务所
合伙人,北京
Partner
Merits & Tree Law Offices
Beijing
电话 Tel: +86 10 5650 0976
电邮 Email: zunsi.liu@meritsandtree.com

主要执业领域:公司投融资;房地产/建筑工程;金融(融资租赁/商业保理/小额贷款);争议解决
Key practice areas: Corporate investment and financing; Real estate/construction; Finance (financial leasing/commercial factoring/microfinance); Dispute resolution
刘尊思律师毕业于大连海事大学法学院,获法学硕士学位,具有十多年的律师从业经验。刘尊思律师在公司投资、投融资、房地产、建筑工程和融资租赁、商业保理、小额贷款以及与前述领域相关的民事诉讼、仲裁业务和行政诉讼业务领域有着丰富的经验。刘尊思十分熟悉房地产及建筑工程领域,为房地产公司一级开发、二级开发(含项目评审、前期手续、施工管理、房产销售)、物业租赁等房地产开发企业提供全方位法律服务;为建筑工程施工企业、设计企业前期投标、施工管理、结算追款提供全方位法律服务;刘尊思律师尤其擅长金融业务,为多家融资租赁公司、商业保理公司、小额贷款公司开展业务提供全方位服务;刘尊思律师在诉讼仲裁领域有着丰富的经验,代理公司股权纠纷、对赌纠纷、债券纠纷、融资租赁纠纷、民间借贷纠纷、房地产开发/转让纠纷、建筑工程施工纠纷、房屋租赁纠纷及合同纠纷等案件数百起。此外,刘尊思律师还致力于金融、行政法方面的法律研究,参与制定和修订《北京市城乡规划条例》和《北京市城镇私有房屋翻建扩建规划管理若干规定》,作为主要编写人员参与编写《融资租赁的融资之道》、《公证执业“五不准”的通知动了谁的奶酪》、《北京市规划行政诉讼复议案综合研究》、《北京市规划行政复议、诉讼工作机制研究》、《对设计单位参与违法建设管理的办法研究》等;撰写了《证券市场虚假陈述行为的民事责任研究》、《债务人在代位权诉讼中的法律地位分析》、《保险受益人权利保护与限制》、《论人寿保险合同的成立》等论文。Liu Zunsi, who graduated from Dalian Maritime University School of Law with a master’s degree in law, has more than a decade of experience as a lawyer. He has extensive experience in corporate, banking and financing, company investments, mergers and acquisitions, real estate, construction and finance leasing, commercial factoring, microfinance and civil litigation, arbitration and administrative litigation related to the areas. Liu is very familiar with real estate and construction engineering, providing comprehensive legal services for real estate development companies, such as first-level development and secondary development (including project review, preliminary procedures, construction management, real estate sales) and property leasing. He also provides comprehensive legal services for pre-bidding, construction management, settlement and recovery of construction enterprise and design enterprise. Liu is particularly good at financials and provides a full range of services for several financial leasing companies, commercial factoring companies and microfinance companies. He has extensive experience in litigation and arbitration, having represented clients in hundreds of lawsuits with respect to corporate equity, VAM, bond, financial leasing, private lending, development, transfer and construction of real estate, housing lease, contract, etc. In addition, Liu is committed to legal research in financial law and administrative law. He participated in the formulation and revision of the Beijing Urban and Rural Planning Regulations and Several Provisions on the Planning and Management of the Reconstruction and Expansion of Private Housing in Beijing. As the main author, he participated in the writing of Financing method in Financing Lease, Whose Cheese Has Been Moved by the “Five Don’ts” Notice with Respect to Notarization Practice, Comprehensive Study on Litigation and Reconsideration Cases Related to Planning Administration in Beijing, Study on Operating Mechanism of Litigation and Reconsideration Related to Planning Administration, and Study on the Management Measures for Designing Units to Participate in Illegal Construction. He has also published many papers, such as Study on Civil Liability of False Statements in Securities Markets, Analysis of Legal Status of Debtors in Subrogation Litigation, Protection and Restriction of Insurance Beneficiary Rights, On the Establishment of Life Insurance Contracts, etc.

Long-Yanmei 龙艳梅
Long Yanmei

竞天公诚律师事务所
合伙人,北京
Partner
Jingtian & Gongcheng
Beijing
电话 Tel: +86 10 5809 1208
手机 Mobile: +86 150 0139 7974

主要执业领域:对外投资;并购;能源和自然资源;基础设施
Key practice areas: Outbound investment; M&A; Energy and natural resources; Infrastructure

作为国内为数不多运用法语和英语两门外语工作的律师,龙律师始终奋战在法律实务前线,主办相关行业内最复杂和最富影响力的项目。龙律师的工作地域、业务领域、服务客户极具多样化,主办了60多个境内外投资项目,涉及30多个国家,其中矿业和能源投资的经验尤其丰富。龙律师在过往职业生涯中独辟蹊径,于非洲这片热土之上深耕细作,积累了极其丰富的经验,主要涉及刚果民主共和国、几内亚共和国、吉布提、赞比亚等,并为在刚果民主共和国进行矿业投资的大部分中国企业提供过法律服务。龙律师专业、务实、高效的工作方式和贴近客户的工作风格赢得了众多客户的好评和信赖。

As one of the few domestic lawyers capable of working in both French and English, Long Yanmei has always been at the forefront of cross-border legal practice, as well as a leading counsel in deals of significant legal complexity and great influence in relevant industries. The breadth of her experience is reflected not only in geographical areas, but also in industries in which she practices regularly. With this depth of experience, particularly in the mining and energy sectors, she advises a wide range of clients in more than 60 domestic and cross-border transactions in more than 30 countries. With her unique and rich experiences in Africa, specifically in the Democratic Republic of Congo, Republic of Guinea, Djibouti and Zambia, she has advised on most of the Chinese companies investing in the mining sector in Democratic Republic of Congo. Clients have always trusted Long for her professional, efficient and solution-oriented counselling, as well as for her being sincerely concerned about clients’ interests.

Lu-Jingbo 陆敬波
Lu Jingbo

江三角律师事务所
首席合伙人,上海
Managing Partner
River Delta Law Firm
Shanghai
主要执业领域:劳动及雇佣法
Key practice areas: Labor and employment law

Jerry-Lu 吕海波
Jerry Lu

尚伦律师事务所
创始合伙人,北京
Founding Partner
Sunland Law Firm
Beijing
主要执业领域:资本市场;兼并收购;私募股权与风险投资
Key practice areas: Capital market; M&A; Private equity/venture capital

Arthur-Ma 马志华
Arthur Ma

达辉律师事务所
合伙人,北京
Partner
DaHui Lawyers
Beijing
电话 Tel: +86 10 6535 5810
电邮 Email: arthur.ma@DaHuiLawyers.com

主要执业领域:商事诉讼和仲裁;国际仲裁;调查
Key practice areas: Commercial litigation and arbitration; International arbitration; Investigation

马志华律师是达辉律师事务所争议解决团队的合伙人。马律师多年来专注于复杂商事争议解决,在处理涉外商事仲裁和诉讼案件方面拥有丰富经验,尤其擅长于处理跨境争议和仲裁裁决的跨境执行,是国际仲裁领域的专家。在加入达辉之前,马律师曾先后于大型的国际和中国律师事务所的上海、伦敦、华盛顿、香港和北京办公室工作超过十二年。在此其间,他曾多次代表客户处理境内外适用不同法域法律和不同诉讼、仲裁规则的境内外诉讼及仲裁程序,案件类型包括大型建筑工程争议、合资合同争议、股权交易争议、私募基金投资争议、国际货物买卖争议等等。马律师具有丰富的庭辩经验。马律师同时拥有合规和反腐败(FCPA)调查方面的经验。马律师母语为普通话,并能讲流利的英语

Arthur is a Partner in DaHui Lawyers’ litigation and arbitration team. Over the years, by focusing on complex commercial disputes resolution, Arthur has accumulated extensive experience in commercial arbitration and litigation involving foreign interests and is especially adept at cross-border disputes and enforcement of foreign arbitration awards. He also honed his expertise in international arbitration. Prior to joining DaHui, Arthur worked with major international and PRC law firms in their Shanghai, London, Washington DC, Hong Kong and Beijing offices for more than 12 years. During this period, he represented clients in both domestic and foreign litigation and arbitration proceedings under different jurisdictions and different laws and rules, including disputes arising out of large-scale engineering and construction, joint ventures, equity transfers, private equity investments, international sales of goods, etc. He is an experienced hearing advocate. He also has experience in compliance and FCPA investigations. Arthur is a native Mandarin speaker and is fluent in English.

James-Miao 缪剑文
James Miao

锦天城律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
AllBright Law Offices
Shanghai
主要执业领域:银行及金融;并购;商事争议解决;一般公司及商业事务
Key practice areas: Banking and finance; M&A; Commercial disputes resolution; General corporate and commercial matters

Mu-Fei 牟菲
Mu Fei

德和衡律师事务所
合伙人,北京
Partner
DHH Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 8540 7610
手机 Mobile: +86 138 1095 2162
电邮 Email: mufei@deheng.com

主要执业领域:诉讼仲裁;公司治理与合规;银行金融
Key practice areas: Litigation and arbitration; Corporate governance and compliance; Banking and finance

牟菲律师,现为北京德和衡律师事务所合伙人,商事争议解决业务部主任,北京德和衡律师事务所纪律督查主任。主要执业领域为诉讼仲裁、公司治理与合规、银行金融等。牟律师拥有中国律师执业资格和上市公司独立董事资格,毕业于中国政法大学和北京大学国家发展研究院。牟律师在作为律师执业之前,曾在北京市中级人民法院从事民商事审判工作,其主办和参与审理的案件涉及金融、证券、投融资、房地产、公司股权、融资租赁、买卖、仲裁司法审查等各个领域。牟律师作为律师执业以来,专注于疑难复杂商事案件的争议解决,客户包括银行、保险、证券、担保、融资租赁等各类金融及商事争议领域,凭借其在该领域的深厚积淀,尤其是对司法实务的谙熟,擅长客观分析诉讼风险,合理预判案件走势,从而为客户提供卓有实效的争议解决方案。牟律师代理大量最高人民法院及各巡回法庭、各高级人民法院一、二审及再审案件,凭借对案件的整体把握,取得良好的代理效果,得到客户的一致好评。

Mu Fei is partner, chair of Commercial Dispute Resolution Department and director at the Disciplinary Supervision Office of Beijing DHH. She has a diverse practice, which focuses on litigation and arbitration, corporate governance and compliance, as well as banking. Mu graduated from China University of Political Science and Law and National School of Development of Peking University. Before she became a lawyer, Mu served as a judge in the court of civil jurisdiction of Beijing Intermediate People’s Court. The cases she presided over covered various fields, including finance, securities, investment and financing, real estate, company equity, financial leasing, trading, and judicial review of arbitration. Since beginning her career as a lawyer, Mu has specialized in complex commercial dispute resolution, involving clients from various fields, including banking, insurance, securities, guarantees and financial leasing. Mu has handled many cases in the Supreme People’s Court and higher people’s courts, and has an extensive appellate practice. With her judiciary experience, Mu provides efficient solutions through her precise analysis and prediction of cases, which her clients highly recognize.

Ni-Jianlin 倪建林
Ni Jianlin

融孚律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
SG & CO PRC Lawyers
Shanghai
主要执业领域:国际贸易;贸易救济;跨境并购
Key practice areas: International trade; Trade remedies; Cross-border M&A

Nafisa-Nihmat 乃菲莎·尼合买提
Nafisa Nihmat

中伦律师事务所
合伙人,上海
Partner
Zhong Lun Law Firm
Shanghai
电话 Tel: +86 21 6061 3666
电邮 Email: naifeisha@zhonglun.com

主要执业领域:破产与重组;银行与金融;收购兼并
Key practice areas: Bankruptcy and restructuring; Banking and finance; M&A

乃菲莎律师是北京市中伦(上海)律师事务所破产重组与不良资产并购领域专业合伙人,专注于破产重整与清算、不良资产并购与处置、法庭外债务重组与预重整、企业及机构债务危机公关等业务,在这些领域拥有丰富的执业经验。乃菲莎律师主办过多起在全国及境外有影响力的大型复杂破产重整及不良资产并购案件。在Sun Edison、China Solar、丰立集团及28家企业合并破产重整、舟山豪舟集团及11家企业合并破产重整等项目中,她作为破产管理人或管理人、投资人、债权人、债务人、原股东等相关方的法律顾问,提供专业高效的服务,并致力于与中国香港、美国、澳大利亚等诸多法域破产业界的同仁就跨境破产重整开展国际交流与合作。乃菲莎律师还曾在ST华源、ST源发、ST深态、ST金鼎等上市公司破产重整案、中国华源集团清算等案中担任破产管理人成员,其服务的客户包括:鼎晖投资、华润集团、恒天集团、长城资产、华润资产、中国进出口银行、艾威基金、中国源畅、晋能集团、中航信托、平安信托、浦发银行、兴业银行、安永华明会计师事务所等。乃菲莎律师作为与我国《企业破产法》同步成长起来的首批专业律师,在深耕合并破产重整、法庭外债务重组、跨境破产、债转股等破产业务的同时,还率先将不良资产的概念由银行不良贷款延伸至多样化的其他资产,并就不良资产向客户提供从发现到收购、从重组到融资、从包装到处置的全程化一站式服务,力求将法庭外债务重组与法庭内破产重整业务高效衔接,在房地产类不良资产重组并购、违约债收购、信托计划违约的收购重组领域做出了不少骄人成绩。

Nafisa Nihmat is partner at Zhonglun Law Firm, where she specializes in bankruptcies, restructurings and distressed mergers and acquisitions. Among her main practices are bankruptcy reorganization and liquidation, acquisition and disposal of non-performing assets, out-of-court debt restructuring and pre-packaged restructuring, debt crisis public relations for enterprises and institutions. Nafisa handled several big and complex bankruptcy reorganization and distressed M&A cases influential both at home and abroad. In certain projects, such as Sun Edison, China Solar, consolidated bankruptcy restructuring of Fengli Group and its 28 affiliates, consolidated bankruptcy restructuring of Zhoushan Haozhou Group and its 11affliates, among others, she served as bankruptcy administrator or played different roles as legal counsel of administrators, investors, debtors, creditors or original shareholders. She is committed to exchanges and cooperation with bankruptcy law insiders in various jurisdictions, including Hong Kong, the US and Australia, on the issues of bankruptcy restructuring. Nafisa also served as a key member of bankruptcy administrator in restructuring and liquidation cases for listed companies and large corporations, such as ST Dongfu, ST Changjiang, ST Shenzhen Shenxin Taifeng, ST Sichuan Golden Summit, among others. She provided comprehensive legal services to some influential clients including CDH, China Resources Group, CHTC, China Great Wall Asset Management, China Resources Asset, The Export-Import Bank of China, Avenue Capital, China Solar Energy, Jinergy Group, AVIC Trust, PING AN Trust, SPD Bank, Industrial Bank, Ernst & Young, etc. As an initial practitioner in the field of bankruptcy and as one of the lawyers who grow up simultaneously with China’s Enterprise Bankruptcy Law, Nafisa first expanded the concept of non-performing assets from non-performing loans of banks to various kinds of distressed assets. Her team at Zhonglun Law Firm has plenty of experience as well as overseas learning stints in dealing with distressed assets, such as reorganization and restructuring, M&A, capital market, settlement of dispute. Nafisa provides clients with comprehensive one-stop services from discovery to purchase, restructuring to financing, repackaging to disposal.

Niu-Zhenyu 牛振宇
Niu Zhenyu

世辉律师事务所
创始合伙人,北京
Founding Partner
Shihui Partners
Beijing
电话 Tel: +86 13910337407
电邮 Email: niuzhy@shihuilaw.com

主要执业领域:人民币基金设立;风险投资与私募股权投资;跨境并购;企业境内外上市
Key practice areas: Renminbi fund formation; Private equity/venture capital; Cross-border M&A; Domestic and overseas listing

牛振宇,世辉律师事务所创始合伙人,1998年取得中国律师执业资格,现为中华全国律师协会会员,中国人民大学法学学士、硕士。牛振宇律师被《The Asia Pacific Legal 500》杂志评为2009-2011年度中国公司和并购领域最杰出律师之一,被《Chambers and Partners》评为2011-2018年度中国私募股权投资领域杰出律师之一。之前曾在君合律师事务所及环球律师事务所担任合伙人。主要从事风险投资、私募股权投资、跨境并购和企业境内外上市项目,并在企业股权激励方案制定方面,拥有丰富经验。牛振宇律师为中国和境外公司的资本市场活动、收购与兼并、风险投资和私募融资提供法律服务,曾经代理众多企业的境内外证券发行业务,亦经办过诸多有影响力的收购兼并项目。牛振宇律师在风险投资和私募融资领域有十分丰富的经验,已为数十家知名海内外风险投资基金、私募股权基金在中国的投资及人民币基金的设立提供法律服务。成功完成了数百家企业的私募融资/返程投资、并购及上市项目,并为近百家企业制定了期权计划,涉及的行业包括互联网、教育、金融、广告、人力资源、制药、医疗服务、保险、清洁能源、制造业、餐饮、食品/保健品等。

Niu Zhenyu is founding partner at Shihui Partners and qualified as a Chinese lawyer in 1998. He is a member of the All China Lawyers Association. Niu obtained his bachelor’s and master’s degrees from Renmin University of China. The Asia Pacific Legal 500 has honoured Niu as one of the most excellent lawyers in Chinese corporate affairs and mergers and acquisitions from 2009 to 2011. Also, Chambers and Partners has named him one of the excellent lawyers in Chinese private equity from 2011 to 2018. Before joining Shihui Partners, Niu worked at JunHe LLP and Global Law Office as partner. He has proven experience across venture capital investment, private equity investment, cross-board M&As and domestic and overseas initial public offerings, and has extensive experience in the formulation of equity incentives for companies. Niu has been advising Chinese and foreign companies on capital-market activities, M&As, VC and PE investments, while also representing many companies in their domestic and overseas IPOs, and handled many influential M&As. He has been providing services for dozens of renowned foreign and domestic venture capital funds, PE funds in relation to their investments in China, and the foundation of renminbi funds. He has successfully completed private financing, round-tripping investment, M&As and IPOs for hundreds of companies, and has formulated option plans for almost 100 companies across industrial sectors like Internet, education, finance, advertising, human resources, pharmacy, medical services, insurance, clean energy, manufacturing, catering, foods/health products and other areas.

Pu-Lingchen 蒲凌尘
Pu Lingchen

中伦律师事务所
合伙人,北京
Partner
Zhong Lun Law Firm
Beijing
主要执业领域:WTO规则及贸易救济;海关法;出口管制;外商投资
Key practice areas: WTO rules and trade remedies; Customs law; Export control; Foreign investment

Charles-Qin 秦悦民
Charles Qin

通力律师事务所
合伙人,上海
Partner
Llinks Law Offices
Shanghai
主要执业领域:争议解决;银行及金融;公司法律事务/并购;私募股权
Key practice areas: Dispute resolution; Banking and finance; Corporate/M&A; Private equity

Philip-Qu 瞿哲
Philip Qu

权亚律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
TransAsia Lawyers
Beijing
主要执业领域:信息技术、媒体及电信;私募股权/风险投资;并购;资本市场
Key practice areas: Technology, media and telecom; Private equity/venture capital; M&A; Capital market

Jeffrey-Quan 全朝晖
Jeffrey Quan

广信君达律师事务所
高级合伙人, 广州
Senior Partner
ETR Law Firm
Guangzhou
电话 Tel: +86 20 3718 1230
电邮 Email: qzh@etrlawfirm.com

主要执业领域:资本市场;金融及财税;跨境投资和相关多元化纠纷处理
Key practice areas: Capital market; Financial insurance and taxation; Cross-border investment and the related dispute resolution

全朝晖律师1988年专职执业,中国政法大学研究生院法学硕士,美国芝加哥肯特法学院法学硕士(LLM)课程。

早在1992年全律师已获得司法部及中国证监会考核授予的中国律师从事证券法律业务资格,1998年经国家税务总局统考获中国注册税务师执业资格。其后又分别获中国证监会和国家会计学院联合培训授予的上市公司董事会秘书及上市公司独立董事任职资格。

全律师及其所在团队作为发行人或承销商的中国法律顾问,参与及成功完成了多家国内大中型企业在境内外重组及IPO项目和境内企业在境内外发行各类债券的业务。同时还担任多家企业和投资基金法律顾问,为其提供再融资、重组并购等法律服务。全律师在大型项目融资许可,境内外股权、资产及税务重组方面有十分专注的表现。涉及大型房地产、建安和物业商管、大中型保险服务、信息科技、影视、石油化工及矿业、轻工业品及纸品制造、船舶工业、医药食品制造等产业行业。全律师在其执业履历中曾分别任职于香港知名律所、会计师所的香港及广州办公室。

为处理上述相关项目的多元化纠纷,全律师自2005年以来获任为英国皇家特许仲裁协会仲裁委员及中国内地部分仲裁委仲裁员。自2014年以来则分别受聘为中国贸促会/中国国际商会调解中心、香港、新加坡、日本国际调解中心及中国证监会所辖中证中小投资者服务中心之专业调解员。此外,全律师担任了广州律协保险法专业委主任、广东省保险行业协会法工委特邀委员、广东省广州市律协财资工作委副主任、首批广州律协保险工作组及广东律协税收推进工作小组成员、广州大学律师学院律师执业培训讲师等社会职务,将风险补偿及税法融入权益保障和律师行业税务规治中。全律师目前为司法部、广东省律协涉外律师领军人才库成员并曾荣获广州律协“执业20年贡献奖”、2012年、2014年、2017年度广东省律协财资工委优秀委员奖及“广州市律协业务成果奖”等奖项。

代表案件:

  • 美国山特公司诉香港山顿公司“SANTAK”商标不正当竞争;
  • 2002至2006年任中国保监会批复的中外合资中意人寿险公司法律责任人;
  • 中国奥园境外大型红筹上市;
  • 宏大爆破混改及境内A股上市;
  • Andrew Ronald MacDonald -Hardie与广州市地税局第一稽查局及阿奎特(广州)水处理公司税务行政诉讼案等。

发表作品:

  1. 《“一带一路”及广东自贸区背景下的粤港澳法律服务业合作与发展建议》(广东律协2016年9月);
  2. 《当前来华任职管理外籍人员的中国个税问题》、《企业资产证券化:政策演进脉络及法律障碍》等(China Business Law Journal) 2014年-2018年);
  3. 《律师行业税务学习手册》(2014年4月、2016年5月 广东广州律协)等

工作语言:中文普通话、粤语、英文、客家话

Jeffrey Quan has been a full-time law practitioner since 1988. He is a Master of Laws from the Graduate School of China University of Political Science and Law and completed a Master of Laws (LLM) Course at IIT Chicago-Kent College of Law in the US.

As early in 1992, Quan obtained qualifications for securities legal service granted from the Ministry of Justice (MOJ) and the China Securities Regulatory Commission (CSRC). In 1998, he received admission to the Chinese Certified Tax Agent (CTA) from the State Administration of Taxation, China. Subsequently, the CSRC and the National Accounting Institute China awarded Quan a certificate of accreditation of competence to be board secretary and independent director of a listed company.

Quan and his team as PRC counsels for the issuers or underwriters, participated in and successfully completed several domestic, cross-border restructurings and IPO projects for enterprises of varying sizes, as well as help domestic and foreign companies issue various types of bonds or notes at home and abroad. At the same time, Quan also provided legal services to several corporate and investment funds in areas like refinancing, restructuring and M&A. In addition, he has carried out very focused performances in large-medium scale project-financing permits, domestic and foreign equity, assets and tax restructuring. These involved industries like large-scale real estate, construction and property management, large and medium-sized insurance services, information technology, film and TV, petrochemical and mining, light industrial products and paper products manufacturing, shipbuilding, pharmaceuticals and food manufacturing. Quan has worked in the Hong Kong and Guangzhou offices of well-known Hong Kong law firms, as well as accounting companies.

To handle the aforementioned projects in the resolution of diverse disputes, Quan has been admitted as member of Chartered Institute Arbitrator, UK (CIArb) and an arbitrator of some related committees in China since 2005. Since 2014, Quan has been employed as panel professional mediator of CCPIT/CICOC Mediation Center, Hong Kong, Singapore, Japan International Mediation Center and China Securities Investor Services Center under CSRC. In addition, Quan has been director of the insurance law committee of the Guangzhou Lawyers Association (GZLA), an invited member of the Guangdong Provincial Insurance Industry Association Legal Work Committee, deputy director of the financial and asset management working committee of the Guangdong Lawyers Association (GDLA) and was among the first batch of members of GZLA, GDLA insurance and taxation working groups, respectively, and also training lecturer at the Law School of Guangzhou University. Quan can integrate risk compensation and tax rules into the protection of rights and interests of lawyers and relevant tax claims in this field. Quan is currently the panel-leading talent of the MOJ and the GDLA in the foreign legal service field and has won the GZLA’s “20 Years Contribution Award”, and the 2012, 2014, 2017 GDLA Outstanding Committee Award, the “GZLA Business Achievement Award” and other honours.

Representative cases:

  • Santak US versus Shandun Hong Kong, i.e. “SANTAK” trademark unfair competition;
  • From 2002 to 2006, acting as chief legal counsel for Generali China Life Insurance, which is China’s first Sino-foreign joint-venture insurance company approved after China’s accession to the WTO;
  • China Aoyuan Group’s large-scale overseas red-chip listing;
  • Hongda Blasting’s mixed reform and A-share listing in China;
  • Tax administrative dispute resolution case: Andrew Ronald MacDonald-Hardie versus Guangzhou Municipal Local Taxation Bureau First Inspection Bureau and Arquette (Guangzhou) Water Treatment Company.

Published works:

  1. Proposal for Cooperation and Development of Legal Services in Guangdong, Hong Kong and Macao under the background of One Belt, One Road and Guangdong Free Trade Zone (Guangdong Lawyers Association, September 2016);
  2. China’s current tax issues for managing foreigners in China (China Business Law Journal) ;
  3. Enterprise Asset Securitization: Policy Evolution and Legal Obstacles (China Business Law Journal);
  4. The Lawyers’ Taxation Study Manual (Guangzhou Lawyers’ Association, April 2014 and May 2016).

Working languages: Mandarin, Cantonese, Hakka and English.

Rao-Yao 饶尧
Rao Yao

汇衡律师事务所
管理合伙人,上海
Managing Partner
HHP Attorneys-At-Law
Shanghai
电话 Tel: +86 21 50473330
电邮 Email: yao.rao@hhp.com.cn

主要执业领域:公司法律事务及并购;劳动及雇佣法;建筑工程;合规
Key practice areas: Corporate and M&A; Labour and employment; Construction; Compliance

饶律师长期为跨国公司在中国的并购提供解决方案,尤其擅长监管严格的行业,诸如医疗器械、医疗机构、医药包装、保健食品、采矿等。他同时精通于跨境投资,帮助众多中国企业走向海外完成收购和建设工程等复杂项目。

饶律师对于复杂的劳动法律事宜具有丰富的经验,并提供全方位的公司业务法律支持。他代表诸多跨国公司在华设立各种形式的商业存在,并为其提供合同、合规、竞争、建筑工程、税务、外汇、海关、环境保护、反垄断等领域的法律咨询。

饶律师获得Chambers商法推荐,入选ALB“客户之选:最受青睐的20位中国顶级律师”,并被asialaw Profiles评为公司/并购、建筑工程及劳动人事领域的领先律师。饶律师担任Meritas国际律师联盟董事,并出任亚太区联席主席。今年饶律师入选了司法部全国千名涉外律师人才库。

Rao Yao has been providing legal services for multinational companies in China since 2002, especially specialized in providing solutions for mergers and acquisitions in highly regulated industries, such as medical devices, medical institutions, medical packaging, nutrition food and mining. He has assisted many Chinese enterprises in outbound investments, including M&A and construction projects. Yao has extensive experience in comprehensive labour law matters. He has also represented many multinational companies to set up various commercial presences in China, and provides consultation in the areas of commercial contract, compliance, construction, competition, tax, foreign exchange, customs, environmental protection and anti-monopoly. Yao is ranked in commercial law by Chambers, won the Client Choice Top 20 Lawyers award from ALB and honours as leading lawyer in corporate and M&A, Construction and Labour from asialaw Profiles. Yao serves as the board member of Meritas Law Firms Worldwide and co-chair of Meritas Asia-Pacific. He has also been selected by the MOJ national talent pool of foreign-related lawyers.

Roy-Ren 任力
Roy Ren

德和衡律师事务所
联席执行主任,北京
Co-executive Director
DHH Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 8540 7607
电邮 Email: renli@deheng.com

主要执业领域:竞争法;商事争议解决
Key practice areas: Competition law; Commercial dispute resolution

任力律师是北京德和衡律师事务所的高级合伙人、联席执行主任。主要执业方向为竞争法和争议解决。在竞争法领域,任力律师代理过数十起经营者集中案件、价格卡特尔案件和滥用市场支配地位案件。此外,任力律师还为多家公司提供了竞争法合规培训、并购前咨询等法律服务。在争议解决领域,任力律师所代理案件的领域包括房地产开发、国际贸易、信托、能源、金融和保险等领域,其中一些案件得到了媒体的广泛报道。

任力律师在对外经济贸易大学获得法学博士学位,在美国天普大学获得LLM学位。

Roy Ren is senior partner and co-executive director at Beijing DHH Law Firm. He specializes in competition law and commercial dispute resolution. In competition law, Ren has provided legal services in numerous concentration , cartel and dominance-abusing cases. In addition, he has provided legal services to many companies in antitrust compliance training and premerger consultations. In dispute resolutions, Ren’s practice covers international trade, real-estate development, trust, power, finance, insurance, etc.

He received his LLM degree from Law School of Temple University and PhD in judicial science from Law School of University of International Business and Economics.

Shu-Zhitang 舒知堂
Shu Zhitang

植德律师事务所
合伙人,北京
Partner
Merits & Tree Law Offices
Beijing
电话 Tel: +86 10 5650 0987
电邮 Email: zhitang.shu@meritsandtree.com

主要执业领域:境内外上市;上市公司再融资;上市公司重大资产重组;上市公司监管与合规
Key practice areas: Domestic and overseas IPO; Refinancing of listed companies; Major asset restructuring of listed companies; Supervision and compliance of listed companies

舒知堂律师是北京植德律师事务所的创始人之一,现任该所管理委员会成员。在创建植德之前,舒知堂律师曾在北京市通商律师事务所任合伙人。舒知堂律师在证券资本市场领域有着十分丰富的经验。执业十多年来,舒知堂律师深耕IPO前后的证券资本市场业务,既担任过发行人律师,也曾为保荐机构提供律师服务,先后作为牵头合伙人、项目负责人和主办律师承办或参与了与证券、基金、公司业务相关的几乎所有类型的证券资本市场业务,包括境内企业主板、中小板和创业板上市、新三板挂牌、上市公司再融资、重大资产重组、借壳上市、收购与兼并、上市公司监管与合规,公司上市前的投资、融资等业务。在向众多拟上市公司和上市公司提供法律服务的过程中,舒知堂律师以其认真负责的敬业精神和优质高效的专业服务深受客户好评,并与各中介机构建立了良好而愉快的合作关系。

舒知堂律师曾为海量数据(603138)、中国科传(601858)、合诚股份(603909)、新疆浩源(002700)、宏昌电子(603002)、长江润发(002435)等公司IPO提供法律服务,并曾为百川能源(600681)借壳上市提供法律服务。舒知堂律师拥有中国律师执业资格及上市公司独立董事资格,兼任多家公司的独立董事,并担任某证券公司投行业务部内核委员。舒知堂律师取得了中国人民大学法律硕士学位,目前在长江商学院EMBA项目学习。舒知堂律师的工作语言为中文和英文。

Shu Zhitang is one of the founders of Merits & Tree Law Offices and currently a member of M&T’s management committee. Prior to M&T’s establishment, Shu was a partner at Commerce & Finance Law Offices. Shu has extensive experience in the securities capital market, where he specialises in upstream and downstream businesses with IPO as the core link for more than a decade. His clients include issuers and sponsors. As a lead partner or project leader, Shu has led or participated in almost all types of businesses related to securities, funds and corporates, including IPOs and listings on the main board, SME board, and GEM of the A-share market, NEEQ listing, refinancing of listed companies, major asset restructuring of listed companies, backdoor listings, mergers and acquisitions, supervision and compliance of listed companies, pre-IPO investments and financings, etc. During his legal services to numerous listed companies and those applying for listing, Shu has been well recognized by clients for his seriousness, dedication and his professional services of high quality and top efficiency and has established a good and pleasant cooperative relationship with various agencies. Shu has provided legal services to IPOs of companies like HLSJ (603138), ZGKC (601858), HCZX (603909), XJHY (002700), HCDZ (603002), CJRF (002435), etc. He has also advised BCNY (600681) on a backdoor listing. Shu is qualified as a Chinese lawyer and is also qualified to serve as an independent director of listed companies. He serves as an independent director of several companies and an internal review committee of the investment banking department of a securities company. Shu obtained a master’s degree in law from Renmin University of China and is currently studying at the EMBA programme of Cheung Kong Graduate School of Business. Shu’s working languages are Chinese and English.

Gavin-Sun 孙钢宏
Gavin Sun

德恒律师事务所
合伙人,北京
Partner
DeHeng Law Offices
Beijing
主要执业领域:并购;建筑工程;房地产
Key practice areas: M&A; Construction; Real estate

Tan-Jinghui 谭敬慧
Tan Jinghui

建纬律师事务所
事务所主任,北京
Director
City Development Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 139 1187 0171
电邮 Email: tanjinghuilaw@163.com

主要执业领域:建设工程;地产开发;PPP;融资建设
Key practice areas: Construction; Property development; PPP; Construction financing

谭敬慧律师为建纬(北京)律师事务所主任,曾担任大型央企总法律顾问,拥有同济大学隧道工程硕士和中国政法大学法学硕士学位,英国皇家特许建造师。拥有建设工程及房地产业务领域25年工作经验,对行业具有独到认知和专业理念,尤其擅长投融资PPP项目业务。谭敬慧律师现担任国家住建部法律顾问、国家发改委和国家财政部PPP示范项目评审专家、中国建设工程造价管理协会专家、中国招标投标协会专家等众多社会职务;同时,担任中国国际贸易仲裁委员会、北京仲裁委员会等全国共计17所仲裁机构的仲裁员。谭律师作为核心成员参与多部国家立法和示范文本的起草制订工作,包括《建筑法》、国务院《招标投标法实施条例》、国家发改委《政府与社会资本合作(PPP)项目合作协议示范文本》、住建部《建设工程施工合同示范文本2017版》,以及《建设工程质量管理条例》、《建筑市场管理条例》、《建设工程造价管理条例》、《监理条例》、《最高人民法院关于建设工程施工合同司法解释》、《建筑工程施工发包与承包计价管理办法》等。

谭敬慧律师带领其团队负责了诸多著名建设工程的法律咨询及争议解决服务,包括港珠澳大桥全过程法律服务咨询、雄安新区一号工程、北京新机场、中央电视台新台址、中海石油总部大厦、中国银行总行项目、中青旅总部大厦项目、新保利大厦项目、新华联大厦项目、国务院机关事务管理局北京保障房建设项目等。谭敬慧律师在PPP项目领域负责项目投资总额达5000亿元。同时,谭敬慧律师代理了多项最高人民法院、各地高院的疑难复杂争议解决案件,运用法律手段为当事人争取到其应有的权益。

Tan Jinghui is director at City Development Law Firm (Beijing), prior to which she was General Counsel for CSCEC International. Tan holds Master of Law and Master of Structure Engineering degrees and also a training certificate as mediator from Pepperdine University. She has 25 years of work experience in construction and real estate. especially as an expert in public-private partnership projects.

Tan is legal counsel of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, PPP specialist of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance, a specialist for China Engineering Cost Association and China Tendering and Bidding Association. She also serves as arbitrator for China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing Arbitration Commission/Beijing International Arbitration Center and some other 17 arbitration commissions in China. Tan acted as core member to draft legislation documents and standard documents for state ministries, such as the MOHURD and MOF. The works she participated in include “Construction Law”, “Regulations on the Implementation of Tendering and Bidding Law” of the State Council, and “Model Text of Project Cooperation Agreement between Government and Social Capital Cooperation (PPP) of the NDRC, Measures for the Administration of Concession for Infrastructure and Public Utilities (2013), Construction Contract for Construction Projects (Model Text 2017) and so on. Tan led a team to provide legal services of consultation and dispute resolutions for many famous construction projects. Among these are the whole process of legal consultation for the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge, the No.1 Citizen Service Center Project in Xiongan New District, the Beijing New Airport, the new CCTV station, the CNPC Headquarters Building, the Bank of China Headquarters Project, CYL Headquarters Building Project. Tan has provided legal service in the field of PPP amounting up to RMB500 billion. At the same time, she represented many difficult and complex dispute cases in the Supreme People’s Court and local high courts, using legal means to win the due interests for the parties.

Tan-Yajun 谈亚军
Tan Yajun

高朋律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Gaopeng & Partners
Beijing
主要执业领域:诉讼和仲裁;外商直接投资;反垄断;公司合规
Key practice areas: Litigation and arbitration; Foreign direct investment; Antitrust; Corporate compliance

Tao-Xiuming 陶修明
Tao Xiuming

君泽君律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
JunZeJun Law Offices
Beijing
电话 Tel: +86 10 6652 3309
电邮 Email: taoxiuming@junzejun.com

主要执业领域:金融、证券及资本市场、争议解决
Key practice areas: Finance, Securities, Litigation and Arbitration

陶修明律师是君泽君律师事务所的创始合伙人和管理合伙人,拥有近30年的执业经验,在国际金融、证券、国际投资和国际商事纠纷处理领域拥有十分丰富的经验。另外,陶律师在商事纠纷处理方面拥有丰富经验,尤其在金融投资纠纷仲裁领域享有盛誉。陶律师目前是中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员(兼专家咨询委员会委员)、中国海事仲裁委员会仲裁员、北京仲裁委员会仲裁员、香港国际仲裁中心仲裁员(兼金融服务争议仲裁员)、上海国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、中华仲裁协会(台北)仲裁员、海峡两岸仲裁中心仲裁员、吉隆坡区域仲裁中心仲裁员以及广州仲裁委员会、重庆仲裁委员会和珠海仲裁委员会的仲裁员。同时,陶律师还是中国国际贸易促进委员会/中国国际商会调解中心和中美商事调解中心(中方)调解员。此外,陶律师是中国银行间市场交易商协会法律专业委员会和金融衍生品专业委员会委员,中国银行业协会法律专家成员,中国保险资产管理业协会专家委员会委员,全国律师协会金融证券委员会委员。

Tao Xiuming is founding partner and managing partner at JunZeJun Law Offices. He has been practicing law for nearly 30 years, which provides him with rich experience and excellent expertise in international finance, securities and foreign investments, among other areas. In addition, Tao is very experienced in dispute resolution industry and is a well-known arbitrator specialized in dealing with disputes related finance and investment. He is currently listed on the panel of arbitrators at the China International Economic and Trade Arbitration Commission (also a member of the Expert Advisory Committee of CIETAC), China Maritime Arbitration Commission, Beijing Arbitration Commission/Beijing International Arbitration Center, Hong Kong International Arbitration Centre (also on the panel of arbitrators for the Financial Services Disputes), Shanghai International Economic and Trade Arbitration Commission, Chinese Arbitration Association (Taipei CAA), Cross-Strait Arbitration Center, Kuala Lumpur Regional Centre for Arbitration, Guangzhou Arbitration Commission, Chongqing Arbitration Commission and Zhuhai Arbitration Commission. Also, he is an active mediator at Conciliation Center of China Council for Promotion of International Trade/China Chamber of International Commerce (CCOIC) and US-China Business Mediation Center. Additionally, Tao is a member of Financial Derivative Committee and Legal Committee of National Association of Financial Market Institutional Investors of China, a member of Legal Experts of China Banking Association, a member of Expert Committee of China Insurance Assets Management Association, and a member of Finance and Security Committee of All China Lawyers Association.

Simon-Tsi 司义夏
Simon Tsi

铸成律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Chang Tsi & Partners
Beijing
电话 Tel: +86 10 8836 9999
电邮 Email: simontsi@changtsi.com

主要执业领域:知识产权;商业法;反不正当竞争;争议解决及诉讼
Key practice areas: Intellectual property; Commercial law; Anti-unfair competition; Dispute resolution and litigation

司义夏律师是铸成律师事务所主任、管理合伙人。有着丰富的人生阅历和专业经验,曾经在高等院校、司法机关、国家部委、大型国有公司任职,对上述机构的运行管理体制十分熟悉,积累了丰富的经验并具备良好的与上述机构沟通协调的能力。司律师在为客户提供法律服务的过程中,始终站在客户的角度,以把客户的合法权益最大化作为从事各项工作的宗旨,能够根据客户的实际情况和需要,为客户提供量身定制、切实有效的解决方案。他为众多500强公司提供知识产权保护战略、知识产权交易、品牌许可与品牌增值、知识产权尽职调查、知识产权侵权救济等法律服务,也因对客户的忠诚及专业获得所有客户的信赖和尊重。司义夏律师代理的案件在2018年成绩斐然,其中,“汕头建发诉MK侵害商标权案”被Asialaw & Benchmark Litigation评选为“2018年度最佳交易” ,同时获评上海知识产权研究所“2017中国十大最具研究价值知识产权裁判案例”;“安德阿镆诉福建廷飞龙商标权及不正当竞争诉讼案”被中华商标协会评选为“2017-2018优秀商标代理案例”;“斯凯杰美国公司诉斯哌纹奇体育用品有限公司等商标侵权及不正当竞争二审”,受到各大媒体的广泛报道。

作为在市场和服务两方面均已长期、深入地融入国际社会法律服务机构的管理合伙人,司义夏律师对国际律师行业的服务规范和标准谙熟于心,能够把本土律师的优势和国际上最优秀的法律服务机构的经验和标准有机结合起来,发挥本土律师和国际化视野有机结合的优势,为国内外客户提供专业的法律服务。

Simon Tsi is managing partner of Chang Tsi & Partners. Prior to starting Chang Tsi & Partners, Tsi had a long and diversified spell with the Chinese government, including legal and business roles in state-owned institutions, the judiciary and the national ministry. His services and records in large state-owned enterprises (SOEs) allowed him to understand the operations and management systems of the authorities, judicial organs and SOEs, and to communicate effectively with these institutions. Due to his in-house experience, Tsi understands the legal, financial and political demands and requirements of such enterprises in seeking a legal service provider. This appreciation for in-house needs allows Chang Tsi & Partners to customize its services strategically to the legal, political and financial needs of each client. His loyalty, dedication, and expertise in this area shape the firm’s practice in client development. This year, the cases he has represented have won many awards, of which Jianfa lawsuit against Michael Kors for trademark infringement won the “2018 Matter of the Year” award from Asialaw & Benchmark Litigation, and “ Top 10 Intellectual Property Cases ” honour from Shanghai Intellectual Property Academe, while the case “Under Armour versus Uncle Martin regarding trademark infringement and unfair competition dispute” won the “2017-2018 Excellent Trademark Agency Cases” award from the China Trademark Association. Also attracting wide attention from the public, according to reports in the China Intellectual Property News, China Industry & Commerce News and Beijing Business Today was the case “Skechers versus Spieth & Wensky regarding the trademark ‘S’ infringement”. As managing partner of a Tier 1 law firm, Tsi is very familiar with the standards of services in the international practice of law. Furthermore, the swift growth of the firm, from start-up to more than 200 practitioners, is tangible proof of his ability to combine the advantages through his knowledge of the standards of excellent international law firms. This allows the lawyers at Chang Tsi & Partners to provide award-winning legal services to clients at home and abroad.

Wan-Xing 万幸
Wan Xing

达辉律师事务所
合伙人,北京
Partner
DaHui Lawyers
Beijing
电话 Tel: +86 139 1018 0854
电邮 Email: xing.wan@dahuilawyers.com

主要执业领域:复杂商事诉讼及仲裁;雇佣法;知识产权;房地产及建筑
Key practice areas: Complex commercial litigation and arbitration; Employment; Intellectual property; Real estate and construction

万幸律师是达辉律师事务所争议解决团队的合伙人。万律师在处理复杂商业诉讼和仲裁案件方面拥有超过10年的执业经验,并为众多跨国公司及大型国内企业代理过复杂商业争议。万律师擅长处理涉及金融资本、知识产权、房地产和建筑工程、劳动和竞业限制争议、反海外腐败法调查、公司诉讼等领域的争议。

万幸律师毕业于美国南卫理公会大学并获得法学硕士学位。此前,万幸律师曾获得北京大学的法学硕士学位以及中国政法大学的法学学士学位。万幸律师拥有中国律师资格。

Wan Xing is partner at DaHui Lawyers and a member of its litigation and arbitration practice team in Beijing. He has more than 10 years of experience in handling complex commercial litigation cases. Wan has represented numerous multinational corporations and large domestic enterprises in complex commercial arbitration and litigation proceedings. He specializes in resolving financial disputes, as well as matters related intellectual property, real estate and construction, employment and anti-competition, FCPA investigations and corporate litigations.

Wan holds a LLM degree from SMU Dedman School of Law, along with a LLM from Peking University and a LLB from China University of Political Science and Law. Wan is qualified for the PRC Bar.

George-Wang 王啸波
George Wang

段和段律师事务所
合伙人,上海
Partner
Duan & Duan
Shanghai
主要执业领域:并购;公司企业;资本市场;合规
Key practice areas: M&A; Corporate; Capital market; Compliance

James-Wang 王勇
James Wang

汉坤律师事务所
合伙人,北京/上海
Partner
Han Kun Law Offices
Beijing/Shanghai
主要执业领域:投资基金/资产管理;私募股权/风险投资;新兴公司
Key practice areas: Investment funds/asset management; Private equity/venture capital; Emerging companies

Jennifer-Wang 王清华
Jennifer Wang

锦天城律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
AllBright Law Offices
Shanghai
电话 Tel: +86 139 1621 2478
电邮 Email: wangqinghua@allbrightlaw.com

主要执业领域:境内外投资;资本市场;私募股权投资;资产证券化
Key practice areas: Domestic and overseas investment; Capital market; Private equity investment; Securitization

王清华律师是上海市锦天城律师事务所高级合伙人。王律师专注于提供并购、跨境投资、信托及资产证券化、资本市场、私募股权投资法律服务。在跨境投资方面,王律师为境外企业在中国及中国企业在海外的投资提供法律服务。在信托及资产证券化方面,王律师已成功为十多只资产证券化产品的公开发行提供全程法律服务,并为多家信托公司发行信托产品提供法律服务。在资本市场方面,王律师为企业申请在中国大陆、香港、马来西亚等地首次公开发行股票提供法律服务。在私募股权投资方面,王律师曾为多家境内及香港基金公司的数十个股权投资项目提供法律服务。

Jennifer Wang is senior partner at AllBright Law Offices in Shanghai, focused on mergers and acquisitions, cross-border investments, capital markets, private equity, trust and securitization. In terms of cross-border investments, she advises public and private Chinese companies on domestic and cross-border M&As. Wang also assists clients in applications for initial public offerings in China, Hong Kong, Malaysia and elsewhere. In terms of PE investments, she represents clients in dozens of equity investment projects. In the aspect of trust and asset-backed security, Wang has provided legal services for the public issuance of more than ten asset-backed security products, and also for the issuance of trust products for many trust companies.

Wang-Jihong 王霁虹
Wang Jihong

中伦律师事务所
资深合伙人,北京
Senior Partner
Zhong Lun Law Firm
Beijing
电话 Tel: +86 10 5957 2063
电邮 Email: wangjihong@zhonglun.com

主要执业领域:建设工程与基础设施;环境、能源与资源;海外投资
Key practice areas: Construction & Infrastructure; Environment, Energy & Resources; Outbound Investments

王律师是城市建设与发展领域的知名法律专家,同时任职香港国际仲裁中心(HKIAC)一带一路顾问委员会专家、中国国际经济贸易仲裁委员会资深仲裁员、中国财政部PPP中心特邀法律专家、中国国家发展与改革委员会PPP法律专家。

王律师在十多年中先后为中外客户投资的超过1万亿的境内外项目提供深度法律咨询与支持,服务内容涵盖了火电厂、核电站、水电站、河道治理、石化、石油管道、天然气、水厂、污水淤泥处理、围海造地、公路、铁路、地铁、桥梁、机场、港口、码头、体育场馆、市政、学校、医院、危险废物处置等诸多领域,所服务项目遍及意大利、法国、蒙古、阿根廷、哥伦比亚、印尼、印度、尼泊尔、巴基斯坦、吉尔吉斯坦、哈萨克斯坦、阿曼、突尼斯、伊朗、阿富汗、尼日利亚等国家,服务客户包括众多中国大型央企和全球500强企业。

王霁虹律师是能源、自然资源与环境保护领域的专业律师和环境法律专家,同时任职环太平洋国际律师协会(IPBA)能源与自然资源委员会副主席、国际商会(ICC)中国国家委员会环境与能源委员会副主席、国际商会(ICC)仲裁委员会气候变化仲裁组专家、中国环境保护部法律顾问。王律师广泛服务于各种能源、自然资源、环境项目,为多个国内外资源、能源项目的融资、并购、争议解决提供法律服务。

Among Wang Jihong’s professional positions are vice-chair of the China Chamber of International Commerce Environment and Energy, committee expert on the Hong Kong International Arbitration Centre One Belt One Road Committee, senior arbitrator on the China International Economic and Trade Arbitration Commission and vice-chair of the Inter-Pacific Bar Association Energy, as well as invited legal expert on the Natural Resources Committee, PPP legal expert on the Ministry of Finance of China PPP Centre, legal consultant for the National Development and Reform Commission of China and the Ministry of Environmental Protection of China.

As a renowned legal expert on urban infrastructure, Wang has advised Chinese and foreign clients on countless infrastructure projects collectively exceeding USD$1 trillion in investments. Among the projects she has worked on are power plants (coal, nuclear, and hydro), river treatment, petroleum and natural gas pipelines, natural gas, water works, water treatment, land reclamation, expressways, railways, subways, bridges, airports, ports, docks, stadiums, municipal buildings, schools, hospitals, hazardous waste disposal. Wang has provided comprehensive legal services throughout all project stages. She has advised on cross-border projects throughout the world, including in Italy, France, Mongolia, Argentina, Columbia, Indonesia, India, Nepal, Pakistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Oman, Tunisia, Iran, Afghanistan and Nigeria. Her clients include numerous Chinese state-owned enterprises and Fortune 500 companies. Wang began her environmental, resources and energy practice at an early stage in her career.

She has been involved in all kinds of environmental projects and is legal adviser to the Ministry of Environmental Protection, the Beijing Municipal Environmental Protection Bureau, the China Environmental Protection Foundation and several other domestic and foreign environmental organizations. She has participated in discussions and deliberations of several important environmental administrative and appellate cases, including the Songhua River case, and provided legal support throughout Beijing’s first environmental assessment hearing. She has also advised on the financing, mergers and acquisitions and dispute resolution aspects of various resources and energy projects. Her clients include Chevron, China National Offshore Oil, China Gold International Resources, Sinochem, and the National Institute of Clean-and-Low-Carbon Energy.

Vivian-Wang 王杕
Vivian Wang

天达共和律师事务所
合伙人,北京
Partner
East & Concord Partners
Beijing
主要执业领域:反倾销、反补贴及WTO相关事项;境外投资
Key practice areas: Anti-dumping, anti-subsidy and WTO-related issues; Overseas investment

Wang-Yuan 王元
Wang Yuan

嘉源律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Jia Yuan Law Offices
Shanghai
电话 Tel: +86 21 6045 2660
电邮 Email: wangyuan@jiayuan-law.com

主要执业领域:私募股权/风险投资;资本市场;公司与并购;外商直接投资
Key practice areas: Private equity/venture capital; Capital market; Corporate and M&A; Foreign direct investment

王元律师毕业于北京大学法学院和美国哥伦比亚大学法学院,目前为嘉源律师事务所高级合伙人、管理委员会委员。王元律师专注于私募基金与风险投资、资本市场、公司与并购、外商投资业务,并在这些方面积累了丰富的经验。王元律师代表众多知名客户成功完成了各类私募投资基金设立与项目投资、企业境内外上市、融资、重大资产重组及并购等项目,其业务涉及的行业主要包括医疗、汽车、高科技、新能源、环保、娱乐传媒等领域。王元律师以解决问题、把控风险、促成交易为法律服务导向,凭借其综合运用法律、商业、税务知识的服务能力,获得了客户及同行的高度认可。

Wang Yuan, a graduate of Peking University Law School and Columbia Law School, is senior partner and a member on the management committee of Jia Yuan Law Offices. He specializes and has extensive experience in private-equity funds and venture capital, capital market, corporate, mergers and acquisitions, and foreign direct investments. Wang has represented many renowned clients in successfully completing a variety of private fund formations and investments, both overseas and domestic initial public offerings, financing, major asset restructurings and M&As. In particular, his expertise covers, inter alia, healthcare, automobiles, high-tech, new energy, environment protection and technology, media, telecommunications. Wang is oriented towards resolving problems, controlling risks and facilitating transactions and is highly recognized by the clients for his ability to apply legal, commercial and tax knowledge comprehensively in providing the legal services.

Annie-Wu 邬国华
Annie Wu

金诚同达律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Jincheng Tongda & Neal
Beijing
电话 Tel: +86 10 5706 8021
电邮 Email: gwu@jtnfa.com

主要执业领域:跨境并购;私募股权/风险投资;能源及自然资源;公司法及合规
Key practice areas: Cross-border M&A; Private equity/venture capital; Energy and natural resources; Corporate and compliance

邬国华律师是金诚同达高级合伙人及该所对外投资业务主管合伙人。她在过去的几年中多次获奖,并于2018年入选司法部“千名涉外律师人才库”。她连续于2016、2017和2018年获得《亚洲法律杂志》“客户首选律师20强”的称号。其他奖项还包括获得《亚洲法律杂志》2016年中国“最佳女律师15强”和2017年“中国最领先的10名并购律师”。除此之外,她还获得来自世界权威法律评级机构《钱伯斯》、《法律500强》、《亚洲法律概况》杂志的认可,涵盖的领域包括公司并购,以及工程融资和能源。邬女士担任了中华全国律师协会编写的《“一带一路”沿线国家法律环境国别报告》审稿人。邬女士目前担任北京市律师协会“一带一路法律服务研究会”副主任一职,撰写了《“一带一路”沿线六十五个国家中国企业海外投资法律环境分析报告汇编暨外国投资法律制度分析报告汇编》一书中黑山等五国的报告,并作为该报告汇编的统稿人之一,负责了中东欧区域十八个国家的报告统稿工作。此外,自2017年起,她担任北京大学法学院“并购与重组”课程客座讲师和对外经济贸易大学“英国合约法”课程客座讲师。邬女士之前代表河钢集团牵头收购南非大型矿产并与境内资本市场对接项目被收录到中华全国律师协会编写的《涉外案例精选》并出版。

Guohua (Annie) Wu is a senior partner at JT&N and leads the firm’s outbound investment practice. She is an award-winning attorney and among her other honours are recognition from the Ministry of Justice of China as one of the 2018 Talent Pool of One Thousand International Lawyers. Wu also won the Client Choice Top 20 award from Asian Legal Business magazine in 2016, 2017 and 2018. In addition, ALB ranked Wu as one of China’s Top 15 Female Lawyer in 2016, as well as one of China’s Top 10 M&A lawyers in 2017. Furthermore, she has repeatedly received recognition from renowned rating agencies like Chambers & Partners, the Legal 500 and Asialaw Profiles, covering several practice areas, such as Corporate and M&A, as well as Project Finance and Energy. Wu co-authored the Legal Environment Report of the Belt and Road countries, which the All China Lawyers Association compiled. As a deputy director of the One Belt One Road Research Institute of the Beijing Lawyers Association (BLA), she co-authored five countries’ reports and edited reports from 18 other nations for the Chinese Enterprises Overseas Investment Legal Environment Report Collection of 65 Countries along the Belt and Road, which the BLA compiled. Also, she has been a guest lecturer for the Mergers, Acquisitions & Restructuring course at Peking University Law School since 2017 and was a guest lecturer for the Anglo-American Contract Law course at the University of International Business and Economics Law School. An outbound transaction, in which Wu served as a lead counsel to Hebei Iron & Steel Group and other Chinese consortium members, was included in the All China Lawyers Association’s 2018 book, Selected International Cases.

Brendon-Wu 吴纪新
Brendon Wu

达辉律师事务所
合伙人,北京/上海
Partner
DaHui Lawyers
Beijing/Shanghai
主要执业领域:公司法律事务及并购;私募股权/风险投资;科技、媒体及电信;资本市场
Key practice areas: Corporate and M&A, Private equity/venture, TMT, Capital market

Wu-Guanxiong 吴冠雄
Wu Guanxiong

天元律师事务所
合伙人,北京
Partner
Tian Yuan Law Firm
Beijing
主要执业领域:教育;资本市场;投资并购;私募投资
Key practice areas: Education; Capital market; Investment M&A; Private equity investment

Wu-Jian 武坚
Wu Jian

中伦文德律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Zhonglun W&D Law Firm
Beijing
主要执业领域:公司并购;商事诉讼与仲裁;破产重组
Key practice areas: M&A; Commercial litigation and arbitration; Bankruptcy reorganization

William-Wu 吴坚
William Wu

段和段律师事务所
合伙人,上海
Partner
Duan & Duan
Shanghai
主要执业领域:企业并购;竞争法;公司法;投资和融资
Key practice areas: M&A; Competition law; Company law; Investment and financing

Xie-Guanbin 谢冠斌
Xie Guanbin

立方律师事务所
合伙人,北京
Partner
Lifang & Partners
Beijing
主要执业领域: 知识产权;反垄断及不公平竞争;公司法律事务及商业法;争议解决
Key practice areas: Intellectual property; Antitrust and unfair competition; Corporate and commercial law; Dispute resolution

Dorothy-Xing 邢冬梅
Dorothy Xing

天达共和律师事务所
合伙人,北京
Partner
East & Concord Partners
Beijing
电话 Tel: +86 10 6510 7016
电邮 Email: dorothyxing@east-concord.com

主要执业领域:银行与金融;资本市场与证券;收购与兼并
Key practice areas: Banking and finance; Securities and capital markets; M&A

邢冬梅律师专注于银行与金融、资本市场与证券、收购与兼并等业务,20多年来保持着金融法律服务市场和外商投资业务领域的领先经验和业绩。

邢律师自1994年开始承办中国第一批、第二批大型国企改制和海外上市(H股)项目,1998年参与承办中国首批民企海外红筹上市,主办过两家全国性商业银行的首发上市。目前,常年担任10多家银行、信托、基金、证券公司的法律顾问。

多年来,邢律师在业内一直受到国内外客户的信任和赞誉。其承办的客户包括多家央企集团、金融控股平台机构,其客户覆盖银行、保险、信托、证券、基金等一行两会监管的全部牌照类金融机构,以及PE/VC基金、境外上市互联网金融企业、金融科技公司等。

Dorothy Xing specializes in banking and finance, capital markets and securities, mergers and acquisitions. She has been leading in the markets of financial legal services and foreign investment for over 20 years.

Dorothy began her projects in 1994 related to China’s state-owned enterprise reform in the first and second rounds and overseas listing. She undertook the overseas red-chip listing of the first private companies in 1998. In addition, she was responsible for the IPO of two national commercial banks. Currently, she works as a regular legal counsel for over 10 banks, trust, funds and security companies.

Dorothy has a solid reputation in the legal field both at home and abroad. Her clients include several central enterprises and financial holding platform institutions, all licensed financial institutions covering banks, insurance, trusts, securities and funds, which are under the supervision of the People’s Bank of China, China Banking and Insurance Regulatory Commission and China Securities Regulatory Commission, as well as private-equity/venture-capital funds, overseas-listed internet and financial enterprises and financial-technology companies.

Xiong-Jin 熊进
Xiong Jin

金杜律师事务所
国际合伙人,北京
International Partner
King & Wood Mallesons
Beijing
主要执业领域:跨境并购;能源及自然资源;项目投资
Key practice areas: Cross-border M&As; Energy & resources; Project investment

Xu-Ling 徐玲 Xu Ling
观韬中茂律师事务所
合伙人,北京
Partner
Guantao Law Firm
Beijing
主要执业领域:公司法律事务及并购;能源及自然资源;跨境投资;国际仲裁
Key practice areas: Corporate and M&A; Energy and resources; Cross-border investment; International arbitration

Yan-Guozhe 晏国哲
Yan Guozhe

嘉源律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Jia Yuan Law Offices
Beijing
电话 Tel: +86 10 6641 3377
电邮 Email: yanguozhe@jiayuan-law.com

主要执业领域:并购;私募股权;重组;证券
Key practice areas: M&A; Private equity; Restructuring; Securities

晏国哲律师毕业于中央财经大学,从业近20年,目前为嘉源律师事务所高级合伙人、管理委员会委员。晏国哲律师主要从事资本市场及金融领域的非诉业务,尤其擅长处理复杂的资产重组和商业并购项目,能够在综合考虑法律、财务、税务等各方面因素后设计最佳的重组或并购方案,帮助客户规避并购中的风险和在变动而复杂的法律和监管环境下解决问题、促成交易。晏国哲律师为几百个重组项目或并购交易的成功达成提供过法律服务,其中不乏在国内外有较大影响力的项目,凭借其突出的成绩,晏国哲律师获得了客户的充分信任和高度赞誉。

Yan Guozhe, a graduate of the Central University of Finance and Economics, has practiced law for nearly 20 years. He is senior partner and member of the management committee at Jia Yuan Law Offices. Yan specializes in capital markets and legal consulting in the financial industry and is especially experienced in dealing with complex projects related to asset restructurings and mergers and acquisitions. He is able to arrange optimal plans for reorganizations or M&As, while considering many factors, such as inter alia, legal, financial and tax as a whole, to assist clients to avoid risks, resolve problems and clinch deals under the changing and complex legal and regulatory environment. He has provided legal services to hundreds of successful reorganizations and M&A projects, including ones that have great influences domestically and globally. Yan is trusted and has won high praise from clients for his outstanding achievements.

Eagle-Yang 杨青
Eagle Yang

中豪律师事务所
合伙人,重庆
Partner
Zhonghao Law Firm
Chongqing
主要执业领域:跨境投资及并购;外商直接投资及并购;基金及融资;能源
Key practice areas: Cross-border investment and M&A; Foreign direct investment and M&A; Finance and fund; Energy

Yang-Guang 杨光
Yang Guang

兰台律师事务所
创始合伙人,北京
Founding Partner
Lantai Partners
Beijing
主要执业领域:银行及金融;贸易争端;公法;公司法
Key practice areas: Banking and finance; Trade dispute; Public law; Corporate law

Yang-Jun 杨峻 Yang Jun
九州丰泽律师事务所
主任,上海
Director
Jade & Fountain PRC Lawyers
Shanghai
主要执业领域:争议解决;保险;知识产权;劳动法
Key practice areas: Dispute resolution; Insurance; Intellectual property; labour law

Jerry-Ye 叶玉盛
Jerry Ye

竞天公诚律师事务所
合伙人,上海
Partner
Jingtian & Gongcheng
Shanghai
电话 Tel: +86 21 2613 6206
电邮 Email: ye.yusheng@jingtian.com

主要执业领域:证券及资本市场;私募股权;并购
Key practice areas: Securities and capital market; Private equity; M&A

叶玉盛律师为竞天公诚合伙人,执业领域为资本市场、公司与并购、私募股权投资、风险投资。叶律师作为发行人或承销商的中国法律顾问,参与了多家国内大型企业集团和高增长型企业的首次公开股份发行和境外上市项目,及境内外企业在境外各类债券的发行,同时还代表了多家跨国公司和投资基金,为其在华直接投资、收购兼并提供法律服务。此外,叶律师在房地产、基础设施和项目融资、股权激励和家族事务管理等方面也有活跃的表现。

代表性IPO案例:安踏、特步、361、合生元、四季教育、美图秀秀、小米等。

代表性PE项目:小鹏汽车、丰巢、波司登、商汤科技、Wondernews等。

在加入竞天之前,叶律师就职于美国奥睿律师事务所上海办事处。曾担任隆领投资股份有限公司董事。目前,担任江苏大丰农村商业银行股份有限公司和上海天擎天拓信息技术股份有限公司独立董事。

叶律师2006年毕业于复旦大学法律系,获得法律硕士学位。长江商学院EMBA。2017年和2018年连续两年进入《商法》的“法律精英100强”榜单(China’s Top100 Lawyers)。

Jerry Ye is a partner at Jingtian & Gongcheng Attorneys at Law. His practice areas are capital markets, corporations, mergers and acquisitions, private equity and venture-capital investments. Ye has participated in numerous domestic gigantic groups and rapid-growth enterprises’ overseas initial public offerings as legal adviser to issuers or sponsors. He helped domestic and foreign companies to issue various types of bonds abroad. He provided legal services to many multinational enterprises and investment funds in their FDI and M&A deals in China. He is also very active in the areas of real estate, infrastructure, project financing, equity incentive, and family affairs. His representative IPO deals include Anta Sports, Xtep, 361, Biostime, Four Seasons Education, Meitu and Xiaomi, among others and his representative private-equity deals are Xiaopeng Motors, Hive-Box, Bosideng, SenseTime, Wondernews, etc. Prior to joining Jingtian & Gongcheng, Ye worked at Orrick Herrington & Sutcliffe LLP Shanghai office. He was a director of Longling Investment. He is an independent director of Jiangsu Dafeng Rural Commercial Bank and Shanghai Tianqing Tiantuo Information Technology. Ye graduated from Fudan University and received a master’s degree in law in 2006. He also received an EMBA degree from Cheung Kong Graduate School of Business. China Business Law Journal listed him as one of the China’s Top 100 Lawyers both in 2017 and 2018.

David-Yu 俞卫锋
David Yu

通力律师事务所
合伙人,上海
Partner
Llinks Law Offices
Shanghai
主要执业领域:公司法律事务;并购;私募股权/风险投资;房地产
Key practice areas: Corporate; M&A; Private equity/venture capital; Real estate

Steven-Yu 余盛兴
Steven Yu

海华永泰律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Hiways Law Firm
Shanghai
电话 Tel: +86 21 5877 3177
电邮 Email: yushengxing@hiwayslaw.com

主要执业领域:国际贸易法;国际投资法;公司法
Key practice areas: International trade law; Foreign investment law; Corporate law

在担任专职律师之前,余盛兴博士工作于上海WTO事务咨询中心,主要负责中国加入世界贸易组织(WTO)后政府、企业、中介机构和社会应对WTO的咨询和培训工作,并指导它们应对国际贸易争端。余博士于2003年开启律师执业生涯,主要执业领域为贸易法、外商投资法和公司法。余博士主要代理和应诉中国企业在美国、欧盟等国家和地区发起的、针对中国产品的反倾销和反补贴调查;另一方面,也代表外国企业和行业协会在中国商务部反倾销中应诉。

余博士先后在国外访问、研究和工作数年。2002年,余博士赴华盛顿进行为期3个月的研讨,与美国商务部和美国国际贸易委员会等政府机构和相关企业、行业协会就WTO规则与实践进行探讨。2008年12月至2011年6月,余博士在华盛顿美国某知名律师事务所工作,同时还应邀担任美国著名的乔治城大学法学院的访问学者。

2013年,余博士被全国律师协会评为“涉外律师领军人物”。2015年、2016年连续两年被亚洲法律杂志评选为“最受客户欢迎的前20强律师”;最近三年,他被《商法》列入中国大陆和香港地区“法律精英100强”榜单(China’s Top100 Lawyers)。余律师是江苏省商务厅决策咨询专家,上海市商务委员会法律顾问。余博士受聘担任上海交通大学凯原法学院兼职硕导,华东政法大学和上海对外经贸大学客座教授。

此外,他还担任若干争议解决机构的调解员,以及上海仲裁委员会仲裁员。余博士出版的有关WTO和国际贸易法的中、英文著作、文章,以及主编的丛书超过100万字。余博士毕业于中南财经政法大学法学院(法学硕士),并获得复旦大学法学博士学位。余博士的工作语言为中文和英文。余盛兴律师不仅具有很高的法律专业素养,而且拥有在不同文化和法律环境下工作和沟通的能力。这有助于他更好地帮助外国客户处理中国法律事务,并协助中国客户“走出去”。

Prior to private practice, Dr Steven Yu was with the Shanghai World Trade Organization Affairs Consultation Centre, the first Chinese WTO service body, where he advised government agencies, enterprises and industry associations on trade compliance upon China’s WTO access. Dr Yu started his private practice in early 2003, focusing on trade law, foreign investment law and corporate law. He leads the firm’s international practice, representing Chinese clients to safeguard their trade and investment interests in various jurisdictions, including the US and the EU, while also assisting foreign chambers and international companies in their interests before Chinese authorities and courts.

Dr Yu was once a visiting fellow at Georgetown University and worked in Washington-based law firms for several years. In 2013, he was listed in the All China Lawyers Association’s Chinese Leading Lawyers of International Practice. He was named “Client Choice Top 20” by Asia Law Business twice (2015 and 2016), and “A List – China’s Top 100 Lawyers” by China Business Law Journal in 2016, 2017 and 2018. Dr Yu is a senior adviser for Jiangsu MOFCOM, and a legal adviser to Shanghai MOFCOM. He is an adjunct professor in law schools, such as Koguan Law School of Shanghai Jiaotong University, East China University of Political Science and Law and Shanghai University of International Business and Economics. He is an arbitrator at Shanghai Arbitration Commission. Dr Yu has written in many publications on international law and practice.

He graduated from the Law School of Zhongnan University of Economics and Law (Wuhan) with master’s degree and received his PhD from Fudan University (Shanghai). He works daily in Chinese and English. In addition to good command of legal expertise, Dr Yu has demonstrated strong capability in coordinating among different cultural and legal environments, which has made great contribution to his service to both international clients for their businesses in China and domestic companies, which are expanding internationally.

Yu-Yongqiang 余永强
Yu Yongqiang

君合律师事务所
合伙人,北京
Partner
JunHe
Beijing
主要执业领域:资本市场(债务及股权);并购;私募股权;法律合规
Key practice areas: Capital market (debt and equity); M&A; Private equity; Legal compliance

Andrew-Zhang 张新阳
Andrew Zhang

通商律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Commerce & Finance Law Offices
Beijing
电话 Tel: +86 10 6569 3399
电邮 Email: zhangxinyang@tongshang.com

主要执业领域:技术、媒体及电信;私募股权;并购;资本市场
Key practice areas: Technology, media and telecom; Private equity; M&A; Capital market

张新阳律师为北京市通商律师事务所高级合伙人。他从2007年以来一直在通商。张新阳律师的主要执业领域为TMT和互联网、私募融资、兼并收购和资本市场。

多年以来,张新阳律师一直专注于中国TMT和互联网行业(新经济),其法律服务涵盖新经济的多个领域,包括但不限于:电子商务、人工智能、大数据、云计算、物联网、共享经济、互联网医疗、新零售、文化娱乐、智能硬件和知识经济。

在上述新经济领域,张新阳律师经办了多个具有广泛市场影响力的改变和/或塑造行业格局的项目,是该等领域被广为认可的领先中国律师。

Xinyang (Andrew) Zhang is a senior partner at Commerce & Finance Law Offices (Tongshang), where he has been since 2007. Among Zhang’s practice areas are technology, media, telecommunications (TMT) and internet, private equity, mergers and acquisitions, as well as capital markets.

Over the decades, Zhang has been dedicated to China’s TMT and internet industry (new economy industry). He has extensive experience in multiple areas like new economy industry, including, but not limited to e-commerce, artificial intelligence, big data, cloud computing, IoT, sharing economy, internet healthcare, new retail, cultural entertainment, intelligent hardware and knowledge economy.

Zhang is a leading Chinese lawyer, who has been widely recognized in China’s new economy industry. He has been involved in several landmark deals that have had deeply influential impacts on the relevant markets and changed and/or shaped the structures of those industries.

Zhang-Liguo 张利国
Zhang Liguo

国枫律师事务所
首席合伙人,北京
Chief Partner
Grandway Law Offices
Beijing
电话 Tel: +86 10 8800 4200
电邮 Email: zhangliguo@grandwaylaw.com

主要执业领域:资本市场及证券
Key practice areas: Capital market and securities

张利国律师系北京国枫律师事务所创始合伙人、事务所主任,现任上海证券交易所第四届理事会复核委员会委员。张利国律师从业20多年,先后协助上百家企业成功完成股票首次公开发行、并购重组、再融资、证券投资基金设立、股权激励等各种项目,为企业资本运作提供了专业、周全的法律服务。所涉证券种类包括A股、B股、H股、企业债券、公司债券等,服务行业涵盖信息科技、资源、能源、化工、医药、商业、农业、地产、基础设施、石油、造纸等领域。张利国律师多次受邀参与诸多证券领域法律、法规和规范性文件的起草与修订,同时在若干证券公司担任内核委员,并任职多家上市公司的独立董事,深受业内认可。

Zhang Liguo is founding chief partner of Beijing Grandway Law Offices and member of the fourth council review committee of the Shanghai Stock Exchange. He has provided legal services to hundreds of corporations on matters related to initial public offerings, mergers and acquisitions, refinancing, securities investment funds, equity incentives, etc. Zhang is proficient in all facets of securities, such as A shares, B shares, H shares, corporate bonds, and so on. His clients span across a wide range of industries, including IT, resources, energy, chemical, medicine, commerce, agriculture, real estate, infrastructure, oil, and paper making. In addition, Zhang serves as a member on internal review committees for several securities companies, acts as an independent director for several enterprises, and has participated in drafting and amending numerous laws, regulations and normative documents in the area of securities.

Philip-Zhang 张锋
Philip Zhang

锦天城律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
AllBright Law Offices
Shanghai
电话 Tel: +86 21 2051 1033
电邮 Email: philip.zhang@allbrightlaw.com

主要执业领域:合规;日常公司法律事务;并购;房地产
Key practice areas: Compliance; General corporate; M&A; Real estate

张锋律师是锦天城律师事务所高级合伙人,其执业领域包括公司法、企业并购、房地产及企业合规。

张律师曾供职于联合国贸易与发展会议组织和一家外国律师事务所。他在1993年至2006年期间担任外国跨国公司大中华区法务总监,参与和负责公司在大中华区的投资、并购和战略合作等重大项目的法律事务,指导和监督与公司日常经营有关的法律服务。自2006年加入律师事务所后,张律师为一批知名的外国跨国公司,特别是制造业、房地产以及零售业等领域的公司提供了大量法律服务,其中绝大多数来自欧美地区。在过去10年中,张律师直接参与的外资并购和外商直接投资项目超过300个,他还帮助客户处理了日常经营中包括争议解决、劳动法和公司治理等方面的大量法律事务,其务实有效的法律服务赢得了客户的高度赞赏。张律师获武汉大学法学院法学学士学位,并曾以总分第一名的成绩考取国家公派出国研究生,赴瑞士日内瓦大学留学,获得日内瓦大学法学硕士和法学博士学位。张律师现任华南国际经济贸易仲裁委员会(深圳国际仲裁院)仲裁员。

Dr Philip Zhang has over 12 years of experience working with foreign multinationals in Greater China as general counsel and compliance officer. Since going into private practice in 2006, he has advised a wide range of prestigious multinationals on foreign direct investments and mergers and acquisitions across a diverse range of industries, including manufacturing, retail and real estate, with clients based in Europe and North America. His previous experience has seen him work with the United Nations Conference on Trade and Development. Zhang received his college education at Wuhan University Law School, where he obtained a LLB. He is also a graduate of the University of Geneva where he received a LLM and a PhD in Law. Zhang is recognized as a leading lawyer in general corporate law, M&A, real estate and compliance. He is also an arbitrator for the South China international economic and trade arbitration/the Shenzhen court of international arbitration.

Zhang-Shouzhi 张守志
Zhang Shouzhi

金杜律师事务所
合伙人,北京
Partner
King & Wood Mallesons
Beijing
主要执业领域:诉讼与仲裁;国际贸易;金融;基础设施建设投资
Key practice areas: Litigation and arbitration; International trade; Finance; Investment and infrastructure

Zhang-Xiaofeng 张晓峰
Zhang Xiaofeng

万商天勤律师事务所
合伙人、北京办公室执委会主任
Partner, Director of Beijing Office
V&T Law Firm
电话 Tel: +86 10 8225 5588
电邮 Email: zhangxiaofeng@vtlaw.cn

主要执业领域:房地产;建筑工程;基础设施建设;争议解决
Key practice areas: Real estate; Construction engineering; Infrastructure; Dispute resolution

张晓峰律师是万商天勤律师事务所的合伙人、万商天勤北京办公室执委会主任、北京市律师协会建设工程法律专业委员会副主任、天津仲裁委员会仲裁员、国家发展改革委PPP专家、国家财政部PPP专家、中国城市治理现代化研究院PPP专业委员会委员。在10多年的从业经历中,他专注于房地产、建筑工程与基础设施的非诉服务及争议解决。处理了大量具有影响力的项目,已经或正在为多个基础设施项目提供全过程专项法律服务,类目涵盖:产业园区及特色小镇、体育设施、路桥、铁路、环保及水务、智慧城市、农业、棚改等。张晓峰律师处理了多起工程索赔与反索赔、工程结算等工程纠纷案件,具有丰富的工程建设、项目管理、工程招投标法律实务操作经验。

Zhang Xiaofeng is a partner at V&T Law Firm and director of Beijing Office Executive Committee. He is also deputy director of the Construction Law Legal Committee of the Beijing Bar Association, an arbitrator of the Tianjin Arbitration Commission, an expert in Public Private Partnerships for the National Development and Reform Commission, as well as the State Ministry of Finance, and a member of the PPP Professional Committee of the China Urban Governance Modernization Institute. Zhang specializes in real estate, construction engineering, infrastructure, dispute resolution and litigation. He holds a Bachelor degree of Engineering from the Department of Civil Engineering of the Beijing University of Science and Technology and a Master degree of law from the Law Department of the University of International Business and Economics. Among Zhang’s professional qualifications are as a tenderer handling civil construction budgets, member of the Chartered Institute of Building, an expert of IBEC Certification of International Engineering Contract, has completed the Beijing Arbitration Commission Construction Project Dispute Reviewer Training and holds qualifications for independent directorship of listed companies.

Zhang-Xin 张昕
Zhang Xin

环球律师事务所
合伙人,北京
Partner
Global Law Office
Beijing
电话 Tel: +86 10 6584 6676
电邮 Email: zhangxin@glo.com.cn

主要执业领域:银行及金融;债务资本市场;项目融资;国际争议解决
Key practice areas: Banking and finance; Debt capital market; Projects; International dispute resolution

张昕律师为境内外客户提供银行融资、债券发行、基础设施项目以及跨境争议解决方面的法律服务。张律师代表了大部分市场上活跃的中外资银行、国际金融机构和出口信用机构,在各类银团贷款、房地产融资、贸易融资与债券发行项目(包括外国发行人在华发行熊猫债以及中资机构发行海外债)中提供法律服务。他为境内企业与银行的海外基础设施项目投融资提供全方位的法律支持,涉及能源、化工、矿产资源及工程建设等领域。张律师亦代表境内外客户处理在中国及境外法院与仲裁机构的跨境争议解决工作,擅长处理投资争议、资管及金融衍生产品、融资租赁、国际货物及船舶销售等方面的案件。

Zhang Xin provides legal services to Chinese and international clients in relation to banking and finance, debt capital markets, infrastructure projects and resolution of cross-border disputes. He has represented many Chinese and global banks, international financial institutions and export credit agencies active in the market and advised on syndicated loans, real-estate loans, trade financing and bond offerings (including Panda Bonds from foreign issuers in China and overseas bonds from Chinese issuers). He offers full legal support to investments in, and financings of, overseas infrastructure projects by domestic enterprises and banks in the energy, chemical, mineral resources and project construction sectors. Zhang also acts for Chinese and foreign clients in resolving cross-border disputes before Chinese and non-Chinese courts and arbitration tribunals, with an expertise in handling matters involving investment disputes, asset management and derivative products, financial leasing, international trade in goods and vessels.

Steve-Zhao 赵昱东
Steve Zhao

中伦律师事务所
合伙人,上海
Partner
Zhong Lun Law Firm
Shanghai
主要执业领域:兼并收购;证券;风投私募;海外投资
Key practice areas: M&A; Securities; Private equity/venture capital; Overseas investment

Michelle-Zhong 钟鸣
Michelle Zhong

天达共和律师事务所
合伙人,深圳
Partner
East & Concord Partners
Shenzhen
电话 Tel: +86 755 2633 8905
电邮 Email: zhongming@east-concord.com

主要执业领域:公司法律事务;并购;银行及金融;争议解决
Key practice areas: Corporate; M&A; Banking and finance; Dispute resolution

钟鸣律师本科拥有法律及工商管理双学士学位,研究生毕业于北京大学。在公司、并购与重组、银行与金融、争议解决等业务领域有着丰富的经验和诸多优秀的业绩。

钟律师曾先后为华润水泥(01313.HK)、东方资产、信达资产、四川信托、中信并购基金、民生电商、精功集团(下辖精工钢构 600496、精功科技 002006、会稽山 601579 三家上市公司)、焦作万方(000612)等国有企业、金融机构、上市公司或产业集团提供法律服务。目前担任多家产业集团、房地产公司、网络科技公司、投资公司、基金、证券公司的法律顾问,并负责承办其相关公司合规、并购、重组、改制、投融资、商事及金融争议解决等专项法律服务。

2017年,钟律师被Legalband选为中国律师30强。

Michelle Zhong, a law graduate from Peking University, has rich legal experience and outstanding performances in the fields of corporate mergers and acquisitions, banking and finance, as well as dispute resolutions.

She has provided legal services to many financial institutions, listed companies, state-owned enterprises and industrial groups, including CR Cement (Stock code: 01313.HK), China Orient Asset Management, China Cinda Asset Management, Sichuan Trust, Citic M&A Fund Management, Minsheng E-commerce, China Jinggong (parent of listed Jinggong Steel Building Group [600496], Jinggong Science & Technology [002006], Kuaijishan Shaoxing Wine [601579] and JiaoZuo WanFang [000612), among others. Zhong is currently legal counsel for many industrial groups, real estate companies, technology and internet companies, investment companies, funds companies, and securities companies, and is in charge of special legal services involving M&As, restructurings, reforms, investment and financing, commercial and financial litigation cases, and corporate compliance.

In 2017, Legalband honoured Zhong with the Top 30 Lawyers in China award.

Paul-Zhou 周波
Paul Zhou

瀛泰律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Wintell & Co
Shanghai
主要执业领域:保险;银行金融;房地产;诉讼及仲裁
Key practice areas: Insurance; Banking & finance; Real estate; Litigation and arbitration

Zhu-Ning 朱宁
Zhu Ning

卓纬律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Chance Bridge Partners
Beijing
电话 Tel: +86 10 8587 0075
电邮 Email: ning.zhu@chancebridge.com

主要执业领域:公司金融;境内外投资;并购重组;风险投资
Key practice areas: Corporate finance; inbound and outbound investment; M&A and restructuring; Venture capital

朱宁律师是卓纬律师事务所管理合伙人,执业领域主要集中在资本市场及跨境投融资法律领域,在公司并购重组、上市、股权投资、私募及风险投资、外商在华投资、中国企业境外投资以及相关的仲裁等领域具有丰富的专业经验并取得瞩目成就,曾多次为境外投资者设立、并购内资企业、出让股权等提供法律服务,并就中国企业境外投资、并购境外公司等提供专业法律意见和建议。朱宁律师入选了司法部千名涉外法律人才库,还担任中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、亚太法律协会理事会理事、中国人民大学律师学院兼职教授等重要职务,多次获得《商法》杂志、ALB的认可与相关奖项。

Zhu Ning is managing partner at Chance Bridge Partners in Beijing. Her practice areas mainly focus on capital markets and cross-border investments. She has rich professional experience and has had remarkable achievements in mergers and acquisitions, reorganizations, listings, equity investments, private equity and venture capital investments domestically and overseas, as well as related arbitration. She has rendered outstanding legal service for the establishment of foreign investment, domestic enterprise mergers, equity transfers and overseas investments and M&A projects for Chinese enterprises. Zhu has been selected for the talent pool consisting of thousands of foreign lawyers in the Ministry of Justice. She is also an arbitrator on China’s International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC), an alternative councillor of the Law Association for Asia and the Pacific (LawAsia) Council and a part-time professor at Renmin University of China. She has received commendations from the China Business Law Journal and Asian Legal Business (ALB), as well as many other similar awards.

Zhu-Zan 朱赞
Zhu Zan

世辉律师事务所
合伙人,北京
Partner
Shihui Partners
Beijing
电话 Tel: +86 134 6667 3832
电邮 Email: zhuz@shihuilaw.com

主要执业领域:投资;并购;私募股权及投资基金;证券
Key practice areas: Investment; M&A; Private equity and investment fund; Securities

朱赞律师现为中华全国律师协会会员,被选为中华全国律师协会财税法专业委员会委员。曾于中伦律师事务所和君合律师事务所执业,目前为世辉律师事务所合伙人。中国政法大学学士、硕士。朱赞律师专注于风险投资与私募股权投资、外商直接投资、收购与兼并、企业重组、境内外上市等业务,尤其在中国互联网新经济领域企业的投融资、重组、上市等领域积累了卓越的专业技巧与丰富的实操经验。朱赞律师曾先后为猎聘、美柚、牛股王、宝宝树、亿玛在线、软告科技、学堂在线等十数家互联网企业的拆除VIE架构重组提供法律服务,为猎聘等近十家互联网新经济企业的搭建VIE架构重组提供法律服务,为猎聘、阳光壹佰等企业在香港联交所主板发行股票并上市提供全程法律服务,为乐信集团、品钛集团等企业在美国纳斯达克上市提供全程法律服务。此外,朱赞律师为京东、猎聘、品钛集团、乐信集团、找钢网、找油网、美柚、牛股王、慧科教育、学堂在线、土巴兔、泛生子、亿玛在线、铜板街、赤子城、积木盒子等数十家互联网新经济企业提供投融资、并购、重组、常年法律顾问等法律服务。

Zhu Zan is a member of the All China Lawyers Association and also been named a member of the ACLA’s committee on finance and tax law. Before joining Shihui Partners, she worked at Zhonglun Law Firm and JunHe. Zhu, a partner of Shihui Partners, obtained her bachelor’s degree and master’s degree from the China University of Political Science and Law. Zhu focuses on venture-capital and private-equity investments, as well as foreign direct investments, mergers and acquisitions, corporate restructuring, domestic and overseas IPOs and other areas. In particular, she has gained excellent professional skills and extensive experience in investment and financing, restructuring and IPOs for Chinese Internet new economy companies. Zhu has provided legal services for Liepin (猎聘), Meiyou (美柚), Niuguwang (牛股王), Babytree (宝宝树), Emar Online (亿玛在线), Ruangao Technology (软告科技), XuetangX (学堂在线) and other companies on dismantling of VIE structures, and has advised Liepin (猎聘) and nearly 10 Internet new economy companies on the restructuring of VIE structures. She also provided services to Liepin (猎聘), Sunshine 100 (阳光壹佰) and other companies on their IPOs for listings on the Stock Exchange of Hong Kong, and Lexin (乐信集团), Pintec (品钛集团) and other companies on their IPOs on Nasdaq. In addition, Zhu has provided legal services in relation to investment and financing, M&A, restructuring and legal consulting to JD (京东), Liepin (猎聘), Pintec (品钛集团), Lexin (乐信集团), Zhaogang.com (找钢网), 51Zhaoyou.com (找油网), Meiyou (美柚), Niuguwang (牛股王), Huike (慧科教育), XuetangX (学堂在线), Tubatu (土巴兔), Genetron Health (泛生子), Emar Online (亿玛在线), Tongbanjie (铜板街), Newborntown (赤子城), Jimubox (积木盒子) and dozens of other internet new economy companies.

Robert-Ashworth Robert Ashworth
富而德律师事务所
合伙人,香港
Partner
Freshfields Bruckhaus Deringer
Hong Kong
主要执业领域:并购;公司管治;保险;私募股权
Key practice areas: M&A; Corporate governance; Insurance; Private equity

Kristy-Calvert 施煜琼
Kristy Calvert

衡力斯律师事务所
上海办事处管理合伙人
Managing Partner
of Shanghai Office
Harneys
电话 Tel: +86 21 6126 9852
电邮 Email: kristy.calvert@harneys.com

主要执业领域:基金;公司及商业法;金融;私人财富管理
Key practice areas: Funds; Corporate & commercial; Finance; Private wealth

施煜琼律师拥有逾 15 年的跨境交易工作经验,包括在亚太区处理一般的企业和商业法律事务、成立和维护投资基金以及构建复杂的并购、合资企业、私募股权、采矿及资本市场交易。施律师还具备为高净值客户提供离岸资产结构的广泛和实用的知识,包括各种离岸信托架构。加入衡力斯(Harneys)之前,她曾在一家大型离岸律师事务所担任中国区董事总经理。在此之前,她曾在亚太区担任过多项高级职务,包括在力拓集团墨尔本总部和上海办公室担任中国/亚洲区法务总监,并在国际律师事务所 威嘉律师事务所 (Weil, Gotshal & Manges)以及 盛德律师事务所(Sidley Austin)担任高级律师, 包括在此之前在澳大利亚的 Freehills 律师事务所工作。

Kristy Calvert is Managing Partner of Harneys’ Shanghai office. She has more than 15 years of experience in cross-border transactions, including general corporate and commercial law matters, the establishment and maintenance of investment funds and the structuring of complex mergers and acquisitions, joint ventures, private equity, mining and capital markets transactions in the Asia-Pacific region. Kristy also has wide-ranging and practical knowledge of offshore structures of value to HNW clients, including a variety of offshore trust structures. Prior to joining Harneys, Kristy was managing director, China, at another leading international offshore law firm. Before that, she held senior roles in the Asia Pacific, including Legal Director, Rio Tinto – China/Asia and senior private practice lawyer at international law firms Weil, Gotshal & Manges and Sidley Austin. Kristy has also worked as an adviser at the Australian Government Treasury on FTA negotiations with ASEAN countries plus China, and competition law policies and reforms. In 2008-2009, Kristy served on the board of the Australia China Business Council, Victoria Division.

George-Chan 陈家俊
George Chan

西盟斯律师事务所
合伙人,北京
Partner
Simmons & Simmons
Beijing
主要执业领域:商标;专利;著作权;商业知识产权
Key practice areas: Trademarks; Patents; Copyright; Commercial IP

Jeanette-Chan 陈剑音
Jeanette Chan

宝维斯律师事务所
中国业务管理合伙人,香港
Paul Weiss Rifkind Wharton & Garrison
Managing Partner of China Practice
Hong Kong
主要执业领域:公司法律事务;并购;私募股权;技术、媒体及电信
Key practice areas: Corporate; M&A; Private equity; Technology, media and telecom

Chen-Bi 陈苾
Chen Bi

铭德律师事务所
北京办事处首席代表
Beijing Office
Chief Representative
MinterEllison
电话 Tel: +86 10 6563 3477
手机 Mobile: +86 138 1165 8620
电邮 Email: bi.chen@minterellison.com

主要执业领域:并购;能源及矿产资源;项目开发及工程总承包;澳洲市场
Key practice areas: M&A; Energy and mining; Project development and EPC; Australia market entry

陈苾律师是铭德北京分所的合伙人及北京代表处首席代表。她擅长公司和商业法,包括兼并和收购、合资经营及外国直接投资。

陈苾律师在中国国有企业和私营公司的境外投资和进入市场策略方面拥有丰富经验。她服务过的行业包括能源和天然资源、基础设施、食品和农业、消费者服务、金融服务和健康产业。

陈苾律师的客户信任她,因为她了解中国投资者的商业驱动因素,帮助他们认识新市场,实践投资的潜力和价值。

透过铭德综合的办公室和成员网络,陈苾律师也为她的客户在泛亚太地区、拉美、东南亚及其他地区的投资提供法律服务。

陈苾律师在澳大利亚获得法律执业资格,并拥有新南威尔士大学的金融硕士学位。她通晓英语和普通话。

Bi Chen is the chief representative at MinterEllison’s Beijing office. She specialises in corporate and commercial law, including mergers and acquisitions, joint ventures and foreign direct investments.

She has had extensive experience acting for Chinese state-owned enterprises and private companies in their outbound investments and market entry strategies. Among the sectors where she operates are energy and natural resources, infrastructure, food and agribusiness, consumer services, financial services and health.

Bi’s clients trust her because she understands the commercial drivers of Chinese investors, helping them navigate new markets and realizing the full potential and value of their investments.

Through MinterEllison’s integrated office and membership networks, Bi is able to support her clients in Australia, North Asia, Europe, North America, South East Asia and beyond.

Bi has been admitted to practice law in Australia and has a master’s degree in finance from the University of New South Wales. She is fluent in English and Mandarin.

Helena-Chen 陈希佳
Helena Chen

品诚梅森律师事务所
中国区联席负责人,北京
Joint head of China
Pinsent Masons
Beijing
主要执业领域:国际仲裁;建设工程;能源;外商投资及合资
Key practice areas: International arbitration; Construction; Energy; Foreign investment & joint ventures

Chen-Weiheng 陈炜恒
Chen Weiheng

威尔逊律师事务所
合伙人,香港/上海/北京
Partner
Wilson Sonsini Goodrich & Rosati
Hong Kong/Shanghai/Beijing
电话 Tel: +852 3972 4988
电邮 Email: wchen@wsgr.com

主要执业领域:私募股权融资;并购;资本市场;公司法及公司治理
Key practice areas: Private equity; M&A; Capital market; Corporate law and governance

陈炜恒律师是美国威尔逊律师事务所 (WSGR) 的合伙人及大中华区业务部的主管合伙人。陈律师主要从事大中华地区的跨国并购、私募股权和资本市场交易的法律业务, 他经办过该区域一些最大规模和最重要的并购及资本市场项目,涉及包括科技、传媒和通讯、医疗健康、消费产业、以及金融机构等行业。他也代表私募股权、风险投资基金以及跨国公司在中国进行大量私募股权和风险资本投资以及私有化与重组交易。此外,陈律师还为许多重大的境外证券发行项目提供法律服务,包括香港联交所首次公开发行和上市、以及美国公开发行和纽交所以及纳斯达克上市。

陈律师的代表性客户及交易项目包括:(1)在多项投资和退出交易中代表博裕资本、大钲资本、L Catterton、红杉资本、银湖资本以及华平投资等私募和增长型投资基金;(2) 代表腾讯、大疆创新和药明康德等科技和医疗健康企业进行各种投资和融资事宜 ;(3)在爱康国宾、东鹏控股、药明康德、豪威科技、ISSI、盛大游戏、巨人网络、锐迪科微电子等美国或香港上市公司的私有化或并购项目上代表买方或者卖方;(4)在药明生物技术、瑞慈医疗、环球医疗、普华和顺、东鹏控股、阿里巴巴、中国银行以及中国神华能源在香港联交所首次公开发行及上市交易中提供法律服务;及(5)在小赢理财、Opera Limited,朴新教育、博实乐、泰邦生物、汽车之家、中国海王星辰连锁药店有限公司以及迈瑞医疗国际股份有限公司在美国公开发行及/或上市项目中提供法律服务。

陈律师毕业于北京大学和哈佛法学院,是纽约州和香港的执业律师。他被IFLR/Euromoney评为“世界一流的私募股权律师”和IFLR1000知名律师。

Weiheng Chen is partner at Wilson Sonsini Goodrich & Rosati (WSGR), where he heads the firm’s Greater China practice. His practice focuses on cross-border mergers and acquisitions, private equity and capital markets transactions in Greater China. He has represented clients in connection with some of the largest and most significant M&A and capital market deals in a variety of industries, including technology, media and telecom, healthcare, consumer and financial institutions. Chen has also worked on a large number of private equity and venture capital investments, going-private and restructuring transactions in China, involving private equity and venture capital firms and multinational corporations. In addition, he has advised on many high-profile securities offerings, including Hong Kong IPOs and SEHK listings, as well as US public offerings and NYSE/Nasdaq listings.

Among the selective clients and others Chen has represented are: (i) Boyu Capital, Centurium Capital, L Catterton, Sequoia Capital, Silver Lake, Warburg Pincus, and other private equity and growth capital funds in their investment and exit transactions in China; (ii) technology and healthcare companies like Tencent, DJI International and WuXi Pharma in various investment and financing matters; (iii) buyers or sellers on going-private or taking-private M&A transactions involving US or HK-listed companies, such as iKang Healthcare, Dongpeng Holdings, WuXi PharmaTech, OmniVision Technologies, Integrated Silicon Solution, Shanda Games, Giant Interactive, and RDA Microelectronics. He has also advised on the Hong Kong IPOs of WuXi Biologics, Rici Healthcare, Universal Medical, PW MedTech, Dongpeng Holdings, Alibaba.com, Bank of China, and China Shenhua Energy; and US public offerings of X Financial, Opera, Puxin Education, Bright Scholar, China Biologic Products, Autohome, China Nepstar Chain Drugstore, and Mindray Medical.

Chen graduated from Peking University Law School and Harvard Law School and is qualified in New York State and Hong Kong. He has been designated as one of the “World’s Leading Private Equity Lawyers” and IFLR1000 notable practitioners by IFLR/Euromoney.

Chen-Yan 陈岩
Chen Yan

富而德律师事务所
合伙人,北京
Partner
Freshfields Bruckhaus Deringer
Beijing
主要执业领域:资本市场;企业融资;并购;私募股权
Key practice areas: Capital market; Corporate finance; M&A; Private equity

Charles-Ching 井友伟
Charles Ching

威嘉律师事务所
合伙人,上海
Partner
Weil Gotshal & Manges
Shanghai
主要执业领域:私募股权;跨境并购
Key practice areas: Private Equity; Cross-border M&A

Peter-Chow 邹德恩
Peter Chow

翰宇律师事务所
合伙人,新加坡/香港
Partner
Squire Patton Boggs
Singapore/Hong Kong
主要执业领域:国际仲裁;能源;基础设施建设;企业纠纷
Key practice areas: International arbitration; Energy; Infrastructure & construction; Corporate disputes

Daniel-Cohen Daniel Cohen
艾金•岗波律师事务所
顾问,香港
Consultant
Akin Gump Strauss Hauer & Feld
Hong Kong
主要执业领域:争议解决;股东积极行权;破产重组纠纷;监管/市场行为失当争端
Key practice areas: Dispute resolution; Shareholder activism; Contentious restructuring and insolvency; Contentious regulatory / market misconduct

Emma-Davies Emma Davies
高伟绅律师事务所
合伙人,香港
Partner
Clifford Chance
Hong Kong
主要执业领域:公司事务及并购;反垄断及竞争法;医疗及生命科学;欧盟贸易事务
Key practice areas: Corporate and M&A; Antitrust and competition; Healthcare and life sciences; EU and trade

Du-Yilong 杜以龙
Du Yilong

瑞生律师事务所
合伙人,北京
Partner
Latham & Watkins
Beijing
主要执业领域:资本市场;并购;私募股权;上市公司法律代表
Key practice areas: Capital markets; M&A; Private equity; Public company representation

Daniel-Dusek Daniel Dusek
凯易律师事务所
合伙人,香港
Partner
Kirkland & Ellis
Hong Kong
主要执业领域:私募股权;并购;公司日常事务及商业服务
Key practice areas: Private equity; M&A; General corporate and commercial services

Fan-Jiannian 范建年
Fan Jiannian

基德律师事务所
合伙人,上海
Partner
Gide Loyrette Nouel
Shanghai
主要执业领域:公开及非公开市场并购;企业融资;中国企业对外投资
Key practice areas: Public and private M&A; corporate finance; Chinese outbound investment

Katie-Feng 冯臻
Katie Feng

霍金路伟律师事务所
合伙人,上海
Partner
Hogan Lovells
Shanghai
主要执业领域:知识产权诉讼
Key practice areas: IP litigation

Annabella-Fu-van-Bijnen 傅颂雅
Annabella Fu van Bijnen

年利达律师事务所
合伙人,香港
Partner
Linklaters
Hong Kong
主要执业领域:金融监管;金融行业并购;监管争端;网络安全及金融科技
Key practice areas: Financial regulation; M&A in the financial sector; Contentious regulatory; Cybersecurity and FinTech

Julie-Gao 高准 Julie Gao
世达律师事务所
合伙人,香港
Partner
Skadden Arps Slate Meagher & Flom
Hong Kong
主要执业领域:债务资本市场;股权资本市场;并购
Key practice areas: Debt capital market; Equity capital market; M&A

He-Li 何鲤
He Li

达维律师事务所
合伙人,北京
Partner
Davis Polk & Wardwell
Beijing
主要执业领域:资本市场;并购;科技、媒体及电信;金融机构
Key practice areas: Capital Markets; M&A; Technology, media and telecom; Financial institutions group

Huang-Haifeng 黄海峰
Huang Haifeng

众达律师事务所
合伙人,香港/北京
Partner
Jones Day
Hong Kong/Beijing
主要执业领域: 知识产权;专利诉讼;知识产权及技术;争议解决
Key practice areas: Intellectual property; Patent litigation; IP and technology; Dispute resolution

Peter-Huang 黄小霈
Peter Huang

世达律师事务所
北京办事处管理合伙人
Managing Partner
of Beijing Office
Skadden Arps Slate Meagher & Flom
主要执业领域:并购;企业交易
Key practice areas: M&A; Corporate transactions

Gabriela-Kennedy Gabriela Kennedy
孖士打律师事务所
合伙人,香港
Partner
Mayer Brown
Hong Kong
主要执业领域: 技术;数据隐私及网络安全;媒体;知识产权
Key practice areas: Technology; Data privacy and cybersecurity; Media; Intellectual property

Greg-Knowles Greg Knowles
迈普达律师事务所
合伙人,香港
Partner
Maples and Calder
Hong Kong
主要执业领域:股权及债务证券;并购与合资;私募股权投资
Key practice areas: Equity and debt securities; M&A and joint venture; Private equity investment; Investment fund formation

Judy-Lee 李玉燕
Judy Lee

毅柏律师事务所
合伙人,香港/上海
Partner
Appleby
Hong Kong/Shanghai
主要执业领域:资本市场;基金及投资服务;并购;私募股权/风险投资
Key practice areas: Capital markets; Funds & investment services; M&A; Private equity/venture capital

Lesli-Ligorner 李蕾思
Lesli Ligorner

摩根路易斯律师事务所
合伙人,北京/上海
Partner
Morgan Lewis & Bockius
Beijing/Shanghai
主要执业领域:劳动及雇佣法;合规;企业调查
Key practice areas: Labour and employment; Compliance; Corporate investigations

Simon-Luk 陆志明
Simon Luk

温斯顿律师事务所
合伙人,香港/上海
Partner
Winston & Strawn
Hong Kong/Shanghai
主要执业领域:私募股权;跨境并购;上市及定期申报(香港、美国市场);内部调查及合规
Key practice areas: Private equity; Cross-border M&A; Listings and SEC periodic filings in the US and Hong Kong; Internal investigation and compliance

Lu-Mengyu 吕梦宇
Lü Mengyu

盛德律师事务所
合伙人,香港
Partner
Sidley Austin
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;争议解决;并购
Key practice areas: Capital market; Dispute resolution; M&A

Ethan-Ma 马宇峰
Ethan Ma

奥睿律师事务所
合伙人,上海
Partner
Orrick Herrington & Sutcliffe
Shanghai
主要执业领域:跨境知识产权;国际争议解决;涉外专利及商业秘密诉讼;美国国际贸易委员会相关事宜
Key practice areas: Cross-border IP practice; International dispute resolution; Patent and trade secret litigation; US International Trade Commission practice

Linda-Qiao 乔丽娜
Linda Qiao

新加坡立杰律师事务所
高级国际法律顾问,上海
Senior International Counsel
Rajah & Tann Singapore
Shanghai
主要执业领域:并购;跨境直接投资;酒店服务业;破产重组
Key practice areas: M&A; Cross-border direct investment; Hospitality; Restructuring & insolvency

Yash-Rana 荣雅士
Yash Rana

高赢律师事务所
香港办事处主席
Goodwin Procter
Chair of Hong Kong Office
主要执业领域:私募股权;并购;科技;生命科学
Key practice areas: Private equity; M&A; Technology; Life sciences

Martin-Rogers Martin Rogers
达维律师事务所
合伙人,香港
Partner
Davis Polk & Wardwell
Hong Kong
主要执业领域:诉讼、执行及调查;合规咨询;金融科技;国际仲裁
Key practice areas: Litigation, enforcement and investigations; Compliance and advisory; FinTech; International arbitration

Jamie-Rowlands Jamie Rowlands
高林睿阁律师事务所
广州办事处首席代表
Chief Representative
of Guangzhou Office
Gowling WLG
主要执业领域:专利权执行(发明、实用新型、设计);商标权执行;著作权执行;知识产权交易服务
Key practice areas: Patent (invention, utility model and design) enforcement; Trade mark enforcement; Copyright enforcement; Transactional intellectual property services

Michael-Sheng 盛冕
Michael Sheng

亚司特律师事务所
上海办事处管理合伙人
Managing Partner
of Shanghai Office
Ashurst
主要执业领域:公司事务及并购;中国企业对外投资;外商对华直接投资;雇佣法
Key practice areas: Corporate/M&A; China outbound investment; China-related foreign direct investment; Employment

Helen-Su 苏慧伦
Helen Su

奥斯顿律师事务所
合伙人,华盛顿哥伦比亚特区/北京联络处
Partner
Alston & Bird
Washington, D.C. / Liaison, Beijing
主要执业领域:知识产权诉讼及美国国际贸易委员会(ITC)337调查;国际仲裁及争议解决;企业交易;产品责任/保险
Key practice areas: Intellectual property litigation & International Trade Commission (ITC) section 337 investigation; International arbitration and dispute resolution; Corporate and business transactions; Product liability/insurance

Martin-Tam 谭志伟
Martin Tam

贝克•麦坚时律师事务所
合伙人,香港
Partner
Baker McKenzie
Hong Kong
主要执业领域:保险;养老金;投资基金;金融服务
Key practice areas: Insurance; Pensions; Investment funds; Financial services

David-K-Y-Tang 汤光宇
David K. Y. Tang

高盖茨律师事务所
亚洲管理合伙人,西雅图/北京
Asia Managing Partner
K&L Gates
Seattle/Beijing
电话 Tel: +852 2230 3538 / +1 206 370 7617
电邮 Email: david.tang@klgates.com

主要执业领域: 公司/并购,科技,非政府组织及政策咨询,公司治理
Key practice areas: Corporate/M&A, technology, NGOs and policy, corporate governance

汤律师是高盖茨律师事务所亚洲业务的管理合伙人,他的主要执业领域为外国投资、跨境融资、跨境 金融、兼并与收购及不动产相关交易。他在大中华地区拥有30多年的交易经验。汤律师曾1995年到1999年期间曾担任Preston Gates & Ellis (该所后来通过合并成为了高盖茨律师事务所) 的管理合伙人。汤律师被《欧洲货币》的律师指南评为中国地区并购业务和房地产领域的杰出执业者,并被《最佳律师》(Best Lawyers) 和《国际工商界律师人物介绍》(International Who’s Who of Business Lawyers) 评为公司法和房地产法领域的“ 杰出律师”。

在社会活动方面,汤律师是美国法律研究院理事会成员、布莱克莫尔基金董事、国家亚洲研究局董事,美国对外关系理事会成员,并曾担任英美不动产协会主席和美国律师基金会主席。他曾在2002年到2008年期间兼任旧金山联邦储备银行董事,并于2006年至2008年兼任主席。他现任美国律师协会国 际贸易法律服务项目执行委员会主席。

汤律师的主要专业领域为公司法 / 企业并购,其他专业领域为公司治理、支付系统,房地产投资,发展与金融、度假、酒店与休闲、技术、非政府组织和公共政策。

David KY Tang is managing partner, Asia, at K&L Gates LLP. His law practice concentrates in the areas of foreign investments, cross-border financings, mergers and acquisitions, and real property-related transactions. Tang has more than 30 years of transactional experience in the Greater China market. From 1995 to 1999, Tang was managing partner at Preston Gates & Ellis LLP, a predecessor law firm to the formation of K&L Gates LLP. Euromoney’s Guide to Leading Practitioners lists him as one of the pre-eminent practitioners in M&A in China and real property. He is also included in the Best Lawyers and the International Who’s Who of Business Lawyers for Corporate Law and Real Estate Law.

Among his other activities, Tang is on the Council of The American Law Institute, the boards of the Blakemore Foundation and the National Bureau of Asia Research. He is a member of the Council of Foreign Relations and was a former chair of the Anglo-American Real Property Institute and American Bar Foundation. Tang served on the board of the Federal Reserve Bank of San Francisco from 2002 to 2008 and as its chair from 2006 to 2008. He currently chairs the American Bar Association Task force on Trade in International Legal Services.

Tang’s primary practice is corporate/M&A and his secondary practices are corporate governance, payment systems, real estate, resort, hospitality and leisure, technology, non-governmental organizations and policy.

Justin-Tang 邓英杰
Justin Tang

年利达律师事务所
合伙人,香港
Partner
Linklaters
Hong Kong
主要执业领域:跨境商业纠纷;国际仲裁;资不抵债纠纷;监管及内部调查
Key practice areas: Cross-border commercial disputes; International arbitration; Contentious insolvency; Regulatory and internal investigations

Stephanie-Tang 汤师淳
Stephanie Tang

谢尔曼·思特灵律师事务所
合伙人,香港/北京
Partner
Shearman & Sterling
Hong Kong/Beijing
主要执业领域:并购;私募股权;股权资本市场;科技及医疗行业交易
Key practice areas: M&A; Private equity; Equity capital market; Technology & healthcare transactions

Terence-Tung 董光显
Terence Tung

孖士打律师事务所
首席合伙人,香港
Senior Partner
Mayer Brown
Hong Kong
主要执业领域:诉讼及争议解决;破产重组;全球反腐败合规及美国FCPA;酒店及休闲行业
Key practice areas: Litigation and dispute resolution; Restructuring, bankruptcy and insolvency; Global anti-corruption and FCPA; Hospitality and leisure

David-Wang 王圣豪
David Wang

普衡律师事务所
上海和北京代表处联合管理合伙人
Co-managing Partner
of Shanghai and Beijing Offices
Paul Hastings
主要执业领域:并购;私募股权;投资基金;资本市场
Key practice areas: M&A; Private equity; Investment funds; Capital market

Wang-Ningling 王宁玲
Wang Ningling

飞翰律师事务所
上海代表处管理合伙人
Managing Partner
of Shanghai office
Finnegan Henderson Farabow Garrett & Dunner
主要执业领域:专利诉讼;专利局审查;专利审判;专利资产管理及交易
Key practice areas: Patent litigation; Patent office examinations; Patent office trials; Patent portfolio management and transactions

Tim-Wang 王彦峰
Tim Wang

高伟绅律师事务所
联席管理合伙人,北京
Co-managing Partner
Clifford Chance
Beijing
主要执业领域:资本市场;跨境并购
Key practice areas: Capital market; Cross-border M&A

Philip-Wong 黄永昌
Philip Wong

何耀棣律师事务所
合伙人,香港
Partner
Gallant
Hong Kong
主要执业领域:银行及金融;公司事务及并购;监管合规;信托
Key practice areas: Banking and finance; Corporate and M&A; Compliance and regulatory; Trust

Yan-Jia 严嘉
Yan Jia

普衡律师事务所
上海及北京代表处联合管理合伙人
Co-managing Partner
of Shanghai and Beijing Offices
Paul Hastings
主要执业领域:并购;资本市场;基金设立;仲裁
Key practice areas: M&A; Capital market; Fund formation; Arbitration

Ernest-Yang 杨大明
Ernest Yang

欧华律师事务所
合伙人,香港
Partner
DLA Piper
Hong Kong
电话 Tel: +852 2103 0768
电邮 Email: ernest.yang@dlapiper.com

主要执业领域:离岸能源;国际仲裁;海事及大宗商品;科技行业
Key practice areas: Energy and offshore; International arbitration; Shipping and commodities; Technology

杨大明律师是欧华律师事务所香港办事处合伙人和诉讼与监管业务部负责人。杨律师在国际仲裁和商业诉讼方面拥有近20年的经验,为来自不同司法管辖区的客户提供服务。杨律师对在香港、伦敦、新加坡、北京、上海、斯德哥尔摩和澳大利亚等不同国家或地点处理仲裁机构审理的争议具有丰富的经验,这些争议涵盖国际贸易和大宗商品、合营企业、能源和近海工程项目、国际投资和技术等领域。他是能够用英文、中文普通话和中文广东话处理仲裁程序的极少数且备受推崇的律师之一。作为具有英格兰和威尔士执业资格的事务律师,他经常被要求在中、英文仲裁程序中提供辩护。凭借卓越的声誉,杨律师自2013年起被任命为中国人民政治协商会议上海市委员会委员,常年就各种法律问题向当地政府提供建议。

Ernest Yang is a partner at DLA Piper’s Hong Kong office and heads the Litigation and Regulatory Group there. He has close to two decades of experience in international arbitration and commercial litigation, serving clients from an array of jurisdictions. Yang has in-depth experience in handling arbitration disputes in a variety of seats/countries, including Hong Kong, London, Singapore, Beijing, Shanghai, Stockholm and Australia, among others, before arbitral institutions covering areas like international trade and commodities, joint ventures, energy and offshore projects, international investment and technology. He is one of those rare and sought-after practitioners able to handle arbitration proceedings in English, Mandarin and Cantonese. Being a qualified solicitor advocate in England and Wales, he is often asked to conduct advocacy in both English and Chinese arbitration proceedings. As a result of his stellar reputation, Yang has been a Shanghai member of the Chinese People’s Political Consultative Conference since 2013, regularly advising the local government on a vast array of legal issues.

Daniel-Yeh 叶以理
Daniel Yeh

瑞格律师事务所
合伙人,香港
Partner
Ropes & Gray
Hong Kong
主要执业领域:私募股权;并购;公司法律事务
Key practice areas: Private equity; M&A; Corporate

Christine-Yiu 姚捷
Christine Yiu

鸿鹄律师事务所
合伙人,上海
Partner
Bird & Bird
Shanghai
主要执业领域:知识产权;争议解决;监管规定;商业法律
Key practice areas: Intellectual property; Dispute resolution; Regulatory; Commercial

Alex-Zhang 张钊
Alex Zhang

伟凯律师事务所
中国区负责人,上海/北京
White & Case
Head of China
Shanghai/Beijing
主要执业领域:并购;公司法律事务;反垄断、美国CFIUS 及欧洲国家安全审查;私募股权及基金投资
Key practice areas: M&A; Corporate; Antitrust, US CFIUS and Europe National Security; Private equity and fund investment

Zhao-Shuang 赵爽
Zhao Shuang

佳利律师事务所
合伙人,香港
Partner
Cleary Gottlieb Steen & Hamilton
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;企业管治;并购;诉讼
Key practice areas: Capital market; Corporate governance; M&A; Litigation

Zhou-Zhaofeng 周照峰
Zhou Zhaofeng

斐石律师事务所
中国区管理合伙人,北京
Managing Partner of China
Fieldfisher
Beijing
主要执业领域:竞争/反垄断法;网络安全;隐私及数据保护
Key practice areas: Competition/antitrust law; Cybersecurity; Privacy and data protection

分享该精英律师名录
Tell others about this A-List
LinkedIn
Facebook
Twitter
Whatsapp
Telegram
Copy link

Join our mailing list for legal news and alerts

Sign up